TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 02:48:10 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十六冊 No. 1925《法界次第初門》CBETA 電子佛典 V1.16 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập lục sách No. 1925《Pháp giới thứ đệ sơ môn 》CBETA điện tử Phật Điển V1.16 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1925 法界次第初門, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1925 Pháp giới thứ đệ sơ môn , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 法界次第初門卷中之上 Pháp giới thứ đệ sơ môn quyển trung chi thượng     陳隋國師智者大師撰     trần tùy Quốc Sư trí giả đại sư soạn   九想初門第二十一   cửu tưởng sơ môn đệ nhị thập nhất  一脹想 二青瘀想 三壞想 四血  nhất trướng tưởng  nhị thanh ứ tưởng  tam hoại tưởng  tứ huyết  塗漫想 五膿爛想 六噉想 七散想  đồ mạn tưởng  ngũ nùng lan tưởng  lục đạm tưởng  thất tán tưởng   八骨想 九燒想   bát cốt tưởng  cửu thiêu tưởng 次通明禪。而辯九想者。上所明禪。 thứ thông minh Thiền 。nhi biện cửu tưởng giả 。thượng sở minh Thiền 。 雖有定慧。但是實觀。未有得解之觀。則對治力弱。 tuy hữu định tuệ 。đãn thị thật quán 。vị hữu đắc giải chi quán 。tức đối trì lực nhược 。 從九想已去。所明禪定。悉有得解之觀。 tùng cửu tưởng dĩ khứ 。sở minh Thiền định 。tất hữu đắc giải chi quán 。 於對治重煩惱病中。力用為強。如伐堅樹。若用軟斧。 ư đối trì trọng phiền não bệnh trung 。lực dụng vi/vì/vị cường 。như phạt kiên thụ/thọ 。nhược/nhã dụng nhuyễn phủ 。 斷之不斷。應更取強斧。 đoạn chi bất đoạn 。ưng cánh thủ cường phủ 。 九想既是得解觀之初。故次而辯之此九通名想者。 cửu tưởng ký thị đắc giải quán chi sơ 。cố thứ nhi biện chi thử cửu thông danh tưởng giả 。 能轉心轉想。故名為想。所謂能轉不淨顛倒想。 năng chuyển tâm chuyển tưởng 。cố danh vi tưởng 。sở vị năng chuyển bất tịnh điên đảo tưởng 。 故此九法皆言想也。 cố thử cửu Pháp giai ngôn tưởng dã 。 一脹想 若觀人死屍。肨脹如韋囊盛風。 nhất trướng tưởng  nhược/nhã quán nhân tử thi 。肨trướng như vi nang thịnh phong 。 異於本相。是為脹想。 dị ư bổn tướng 。thị vi/vì/vị trướng tưởng 。 二青瘀想 若觀死屍。 nhị thanh ứ tưởng  nhược/nhã quán tử thi 。 皮肉黃赤瘀黑青黤。是為青瘀.想。 bì nhục hoàng xích ứ hắc thanh 黤。thị vi/vì/vị thanh ứ .tưởng 。 三壞想 若觀死屍。風吹日曝。 tam hoại tưởng  nhược/nhã quán tử thi 。phong xuy nhật bộc 。 轉大裂壞在地。是為壞.想。 chuyển Đại liệt hoại tại địa 。thị vi/vì/vị hoại .tưởng 。 四血塗漫想 若觀死屍。處處膿血流溢。 tứ huyết đồ mạn tưởng  nhược/nhã quán tử thi 。xứ xứ nùng huyết lưu dật 。 污穢塗漫。是為血塗漫.想。 ô uế đồ mạn 。thị vi/vì/vị huyết đồ mạn .tưởng 。 五膿爛想 若觀死屍。蟲膿流出。 ngũ nùng lan tưởng  nhược/nhã quán tử thi 。trùng nùng lưu xuất 。 皮肉壞爛。滂沱在地。是為膿爛.想。 bì nhục hoại lạn/lan 。bàng Đà tại địa 。thị vi/vì/vị nùng lan .tưởng 。 六噉想 若觀死屍。蟲蛆唼食。鳥挑其眼。 lục đạm tưởng  nhược/nhã quán tử thi 。trùng thư tiếp thực/tự 。điểu thiêu kỳ nhãn 。 狐狗咀嚼。虎狼爴裂是為噉想。 hồ cẩu trớ tước 。hổ lang 爴liệt thị vi/vì/vị đạm tưởng 。 七散想 若觀死屍。禽獸分裂。身形破散。 thất tán tưởng  nhược/nhã quán tử thi 。cầm thú phần liệt 。thân hình phá tán 。 筋斷骨離頭手交橫。是為散想。 cân đoạn cốt ly đầu thủ giao hoạnh 。thị vi/vì/vị tán tưởng 。 八骨想 若觀死屍。皮肉已盡。但見白骨。 bát cốt tưởng  nhược/nhã quán tử thi 。bì nhục dĩ tận 。đãn kiến bạch cốt 。 筋連或分散狼藉。如貝如珂。是為骨想也。 cân liên hoặc phần tán lang tạ 。như bối như kha 。thị vi/vì/vị cốt tưởng dã 。 九燒想 若觀死屍為火所焚。爆裂煙臭。 cửu thiêu tưởng  nhược/nhã quán tử thi vi/vì/vị hỏa sở phần 。bạo liệt yên xú 。 薪盡形滅。同於灰土。假令不燒。亦歸磨滅。 tân tận hình diệt 。đồng ư hôi độ 。giả lệnh bất thiêu 。diệc quy ma diệt 。 是為燒想。 thị vi/vì/vị thiêu tưởng 。   八念初門第二十二   bát niệm sơ môn đệ nhị thập nhị  一念佛 二念法 三念僧 四念戒 五  nhất niệm Phật  nhị niệm Pháp  tam niệm Tăng  tứ niệm giới  ngũ  念捨 六念天 七念入出息 八念死  niệm xả  lục niệm thiên  thất niệm nhập xuất tức  bát niệm tử 次九想而辯八念者。為除恐怖也。 thứ cửu tưởng nhi biện bát niệm giả 。vi/vì/vị trừ khủng bố dã 。 若修九想時。思惟死屍可惡。因此驚怖。(嗇*欠)然毛竪。 nhược/nhã tu cửu tưởng thời 。tư tánh tử thi khả ác 。nhân thử kinh phố 。(sắc *khiếm )nhiên mao thọ 。 及為惡魔惱亂。憂懼轉增。若存心八念。恐怖即除。 cập vi/vì/vị ác ma não loạn 。ưu cụ chuyển tăng 。nhược/nhã tồn tâm bát niệm 。khủng bố tức trừ 。 故以為次也。通言念者。內心存憶之異名也。 cố dĩ vi/vì/vị thứ dã 。thông ngôn niệm giả 。nội tâm tồn ức chi dị danh dã 。 專心存憶八種功德。故名為八念。 chuyên tâm tồn ức bát chủng công đức 。cố danh vi bát niệm 。 非但能除世間驚怖。若能善修。 phi đãn năng trừ thế gian kinh phố 。nhược/nhã năng thiện tu 。 亦除世間三界生死一切障難也。 diệc trừ thế gian tam giới sanh tử nhất thiết chướng nạn/nan dã 。 一念佛 若遭恐怖及眾障難之時。 nhất niệm Phật  nhược/nhã tao khủng bố cập chúng chướng nạn/nan chi thời 。 應當念佛。佛是多陀阿伽度阿羅訶三藐三佛陀。 ứng đương niệm Phật 。Phật thị Đa-đà-a-già-độ A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà 。 神德無量。如是念已。恐怖障難即除。 Thần đức vô lượng 。như thị niệm dĩ 。khủng bố chướng nạn/nan tức trừ 。 二念法 若有恐怖障難之時。應當念法。 nhị niệm Pháp  nhược hữu khủng bố chướng nạn/nan chi thời 。ứng đương niệm Pháp 。 佛法巧出得今世果無熱惱。不待時能到善處。 Phật Pháp xảo xuất đắc kim thế quả vô nhiệt não 。bất đãi thời năng đáo thiện xứ 。 通達無礙。是為念法。 thông đạt vô ngại 。thị vi/vì/vị niệm Pháp 。 三念僧 念僧者。僧是佛弟子眾。 tam niệm Tăng  niệm Tăng giả 。tăng thị Phật đệ tử chúng 。 具足五分法身。中有四雙八輩。三乘得果。 cụ túc ngũ phân Pháp thân 。trung hữu tứ song bát bối 。tam thừa đắc quả 。 應受供養禮事。世間無上福田。是為念增也。 ưng thọ cúng dường lễ sự 。thế gian vô thượng phước điền 。thị vi/vì/vị niệm tăng dã 。 四念戒 念戒者。戒是能遮諸惡。安隱住處。 tứ niệm giới  niệm giới giả 。giới thị năng già chư ác 。an ổn trụ xứ 。 是中戒有三種。所謂律儀戒定共戒道共戒。 thị trung giới hữu tam chủng 。sở vị luật nghi giới định cọng giới đạo cọng giới 。 律儀能除身口諸惡。定共能遮煩惱惡覺。 luật nghi năng trừ thân khẩu chư ác 。định cọng năng già phiền não ác giác 。 道共能破無明。得慧解脫。是為念戒。 đạo cọng năng phá vô minh 。đắc tuệ giải thoát 。thị vi/vì/vị niệm giới 。 五念捨 念捨者。有二種。一者捨施捨。 ngũ niệm xả  niệm xả giả 。hữu nhị chủng 。nhất giả xả thí xả 。 二者捨煩惱捨。捨施捨。能生大功德。捨煩惱捨。 nhị giả xả phiền não xả 。xả thí xả 。năng sanh Đại công đức 。xả phiền não xả 。 因此得智慧入涅槃。是為念捨也。 nhân thử đắc trí tuệ nhập Niết Bàn 。thị vi/vì/vị niệm xả dã 。 六念天 念天者。謂四天王天。 lục niệm thiên  niệm thiên giả 。vị Tứ Thiên vương thiên 。 乃至他化自在天。復有四種天。 nãi chí tha hóa tự tại thiên 。phục hưũ tứ chủng thiên 。 一名天二生天三淨天四生淨天。如是等果報清淨。利安一切。 nhất danh Thiên nhị sanh thiên tam tịnh thiên tứ sanh tịnh thiên 。như thị đẳng quả báo thanh tịnh 。lợi an nhất thiết 。 是為念天。 thị vi/vì/vị niệm thiên 。 七念阿那 念阿那般那者。如十六特勝明。 thất niệm A na  niệm A na ba/bát na giả 。như thập lục đặc thắng minh 。 出入息也如是念時。能除心亂。入於正道。 xuất nhập tức dã như thị niệm thời 。năng trừ tâm loạn 。nhập ư chánh đạo 。 何況世間恐怖。是為念阿那般那也。 hà huống thế gian khủng bố 。thị vi/vì/vị niệm A na ba/bát na dã 。 八念死 念死者。有二種死。一者自死。 bát niệm tử  niệm tử giả 。hữu nhị chủng tử 。nhất giả tự tử 。 二者他因緣死。是二種死。常隨此身。無可避處。 nhị giả tha nhân duyên tử 。thị nhị chủng tử 。thường tùy thử thân 。vô khả tị xứ/xử 。 是為念死。 thị vi/vì/vị niệm tử 。   十想初門第二十三   thập tưởng sơ môn đệ nhị thập tam  一無常想 二苦想 三無我想 四食不  nhất vô thường tưởng  nhị khổ tưởng  tam vô ngã tưởng  tứ thực bất  淨想 五世間不可樂想 六死想 七不  tịnh tưởng  ngũ thế gian bất khả lạc/nhạc tưởng  lục tử tưởng  thất bất  淨想 八斷想 九離想 十盡想  tịnh tưởng  bát đoạn tưởng  cửu ly tưởng  thập tận tưởng 次八念而辯十想者。大智度論云。 thứ bát niệm nhi biện thập tưởng giả 。Đại Trí Độ Luận vân 。 九想如縛賊十想如殺賊。若爾即應次前九想而明。 cửu tưởng như phược tặc thập tưởng như Sát Tặc 。nhược nhĩ tức ưng thứ tiền cửu tưởng nhi minh 。 但為修九想時。有恐怖等障故。須說八念。 đãn vi/vì/vị tu cửu tưởng thời 。hữu khủng bố đẳng chướng cố 。tu thuyết bát niệm 。 既得離諸恐怖。則心安無障。故次說十想也。 ký đắc ly chư khủng bố 。tức tâm an Vô chướng 。cố thứ thuyết thập tưởng dã 。 通言想者。能轉心轉想也。能轉計常樂等。 thông ngôn tưởng giả 。năng chuyển tâm chuyển tưởng dã 。năng chuyển kế thường lạc/nhạc đẳng 。 諸顛倒等想。故名為想。前三想為斷見諦惑說。 chư điên đảo đẳng tưởng 。cố danh vi tưởng 。tiền tam tưởng vi/vì/vị đoạn kiến đế hoặc thuyết 。 中四想為斷思惟惑說。後三想為修無學道者說。 trung tứ tưởng vi/vì/vị đoạn tư tánh hoặc thuyết 。hậu tam tưởng vi/vì/vị tu vô học đạo giả thuyết 。 是以。壞法之人。修此十想。能斷三界結使。 thị dĩ 。hoại pháp chi nhân 。tu thử thập tưởng 。năng đoạn tam giới kết/kiết sử 。 證無漏之聖果也。 chứng vô lậu chi Thánh quả dã 。 一無常想 觀一切有為法無常。 nhất vô thường tưởng  quán nhất thiết hữu vi pháp vô thường 。 智慧相應想。名無常想。一切有為法有二種。一者眾生。 trí tuệ tướng ứng tưởng 。danh vô thường tưởng 。nhất thiết hữu vi pháp hữu nhị chủng 。nhất giả chúng sanh 。 二者國土。是二皆新新生滅。故無常也。 nhị giả quốc độ 。thị nhị giai tân tân sanh diệt 。cố vô thường dã 。 二苦想 觀一切有為法苦。智慧相應想。 nhị khổ tưởng  quán nhất thiết hữu vi pháp khổ 。trí tuệ tướng ứng tưởng 。 名苦想。若有為法無常者。 danh khổ tưởng 。nhược hữu vi/vì/vị Pháp vô thường giả 。 即是苦常為三苦八苦之所遷逼。故名苦也。 tức thị khổ thường vi/vì/vị tam khổ bát khổ chi sở Thiên bức 。cố danh khổ dã 。 三無我想 觀一切法等無我。智慧相應想。 tam vô ngã tưởng  quán nhất thiết pháp đẳng vô ngã 。trí tuệ tướng ứng tưởng 。 名無我想。若有為法悉是苦者即無我。 danh vô ngã tưởng 。nhược hữu vi/vì/vị Pháp tất thị khổ giả tức vô ngã 。 以無自在故。亦以苦從緣生無有自性。無自性中。 dĩ vô tự tại cố 。diệc dĩ khổ tùng duyên sanh vô hữu tự tánh 。vô tự tánh trung 。 我不可得也。 ngã bất khả đắc dã 。 四食不淨想 觀諸飲食不淨。智慧相應想。 tứ thực bất tịnh tưởng  quán chư ẩm thực bất tịnh 。trí tuệ tướng ứng tưởng 。 名食不淨想。世間飲食。皆從不淨因緣。 danh thực/tự bất tịnh tưởng 。thế gian ẩm thực 。giai tùng bất tịnh nhân duyên 。 故有如肉從精血水道中生酥酪等。 cố hữu như nhục tùng tinh huyết thủy đạo trung sanh tô lạc đẳng 。 皆亦隨事觀之。悉是不淨也。 giai diệc tùy sự quán chi 。tất thị bất tịnh dã 。 五世間不可樂想 觀一切世間不可樂。 ngũ thế gian bất khả lạc/nhạc tưởng  quán nhất thiết thế gian bất khả lạc/nhạc 。 智慧相應想。名為世間不可樂想。有二種世間。 trí tuệ tướng ứng tưởng 。danh vi thế gian bất khả lạc/nhạc tưởng 。hữu nhị chủng thế gian 。 一者眾生。二者國土。有過惡無可樂也。 nhất giả chúng sanh 。nhị giả quốc độ 。hữu quá ác vô khả lạc/nhạc dã 。 六死想 觀死智慧相應想。名為死想。 lục tử tưởng  quán tử trí tuệ tướng ứng tưởng 。danh vi tử tưởng 。 若一期果報。常為二種死之所逐者。 nhược/nhã nhất kỳ quả báo 。thường vi/vì/vị nhị chủng tử chi sở trục giả 。 則出息不報入息也。 tức xuất tức bất báo nhập tức dã 。 七不淨想 觀自他身不淨。智慧相應想。 thất bất tịnh tưởng  quán tự tha thân bất tịnh 。trí tuệ tướng ứng tưởng 。 名為不淨想。若觀此身內有三十六物。 danh vi bất tịnh tưởng 。nhược/nhã quán thử thân nội hữu tam thập lục vật 。 外則九孔。惡露常流。從生至終。無一淨也。 ngoại tức cửu khổng 。ác lộ thường lưu 。tùng sanh chí chung 。vô nhất tịnh dã 。 八斷想 觀涅槃離生死。智慧相應想。 bát đoạn tưởng  quán Niết-Bàn ly sanh tử 。trí tuệ tướng ứng tưởng 。 名為斷想。行者思惟。若涅槃清淨。無煩惱者。 danh vi đoạn tưởng 。hành giả tư tánh 。nhược/nhã Niết-Bàn thanh tịnh 。vô phiền não giả 。 當斷結使證涅槃也。 đương đoạn kết sử chứng Niết Bàn dã 。 九離想 觀涅槃離生死。智慧相應想。 cửu ly tưởng  quán Niết-Bàn ly sanh tử 。trí tuệ tướng ứng tưởng 。 名為離想。行者思惟。若涅槃清淨。離生死者。 danh vi ly tưởng 。hành giả tư tánh 。nhược/nhã Niết-Bàn thanh tịnh 。ly sanh tử giả 。 當離生死證涅槃也。 đương ly sanh tử chứng Niết Bàn dã 。 十盡想 觀涅槃結使及生死盡。 thập tận tưởng  quán Niết-Bàn kết/kiết sử cập sanh tử tận 。 智慧相應想。名為盡想。行者思惟。若涅槃清淨。 trí tuệ tướng ứng tưởng 。danh vi tận tưởng 。hành giả tư tánh 。nhược/nhã Niết-Bàn thanh tịnh 。 結使及生死。未盡結使。及生死業。證涅槃也。 kết/kiết sử cập sanh tử 。vị tận kết/kiết sử 。cập sanh tử nghiệp 。chứng Niết Bàn dã 。   八背捨初門第二十四   bát bối xả sơ môn đệ nhị thập tứ  一內有色相外觀色 二內無色相外觀色  nhất nội hữu sắc tướng ngoại quán sắc  nhị nội vô sắc tướng ngoại quán sắc   三淨背捨身作證 四虛空處背捨 五識   tam tịnh bối xả thân tác chứng  tứ hư không xứ bối xả  ngũ thức  處背捨 六無所有處背捨 七非有想非  xứ/xử bối xả  lục vô sở hữu xứ bối xả  thất Phi hữu tưởng phi  無想背捨 八滅受想背捨  vô tưởng bối xả  bát diệt thọ/thụ tưởng bối xả 次十想而辯八背捨者。前九想十想。 thứ thập tưởng nhi biện bát bối xả giả 。tiền cửu tưởng thập tưởng 。 既是壞法對治觀門。則橫局而竪短。對治定觀諸禪。 ký thị hoại pháp đối trì quán môn 。tức hoạnh cục nhi thọ đoản 。đối trì định quán chư Thiền 。 皆未具足。若證聖果。則無三明八解脫等。 giai vị cụ túc 。nhược/nhã chứng Thánh quả 。tức vô tam minh bát giải thoát đẳng 。 諸大功德也。今欲具明一切無漏對治。 chư Đại công đức dã 。kim dục cụ minh nhất thiết vô lậu đối trì 。 觀練熏修禪定。故次而辯之。若修此觀。練諸禪定。 quán luyện huân tu Thiền định 。cố thứ nhi biện chi 。nhược/nhã tu thử quán 。luyện chư Thiền định 。 證聖果時。則成大力羅漢具足六通三明。 chứng Thánh quả thời 。tức thành Đại lực La-hán cụ túc lục thông tam minh 。 及八解脫。願智頂禪。無諍三昧等。諸功德也。 cập bát giải thoát 。nguyện trí đính Thiền 。vô tránh tam muội đẳng 。chư công đức dã 。 此八通名背捨者。大智度論云。背是淨潔五欲。 thử bát thông danh bối xả giả 。Đại Trí Độ Luận vân 。bối thị tịnh khiết ngũ dục 。 捨是著心。故名背捨。若發真無漏慧。 xả thị trước tâm 。cố danh bối xả 。nhược/nhã phát chân vô lậu tuệ 。 斷三界結業盡。即名解脫也。 đoạn tam giới kết/kiết nghiệp tận 。tức danh giải thoát dã 。 一內有色相外觀色 內有色相者。 nhất nội hữu sắc tướng ngoại quán sắc  nội hữu sắc tướng giả 。 不壞內色。不滅內色相也。外觀色者。不壞外色。 bất hoại nội sắc 。bất diệt nội sắc tướng dã 。ngoại quán sắc giả 。bất hoại ngoại sắc 。 不滅外色相。以是不淨心觀外色。所以然者。 bất diệt ngoại sắc tướng 。dĩ thị bất tịnh tâm quán ngoại sắc 。sở dĩ nhiên giả 。 為修流光故。不應初背捨中壞滅內身骨人也。 vi/vì/vị tu lưu quang cố 。bất ưng sơ bối xả trung hoại diệt nội thân cốt nhân dã 。 欲界結使難斷。故須以不淨心觀外色也。 dục giới kết/kiết sử nạn/nan đoạn 。cố tu dĩ bất tịnh tâm quán ngoại sắc dã 。 此初背捨位在初禪。能捨自他及下地。故名背捨。 thử sơ bối xả vị tại sơ Thiền 。năng xả tự tha cập hạ địa 。cố danh bối xả 。 二內無色相外觀色 內無色相者。壞內色。 nhị nội vô sắc tướng ngoại quán sắc  nội vô sắc tướng giả 。hoại nội sắc 。 滅內色相也。外觀色者。不壞外色。 diệt nội sắc tướng dã 。ngoại quán sắc giả 。bất hoại ngoại sắc 。 不滅外色相。以是不淨心觀外色。所以然者。 bất diệt ngoại sắc tướng 。dĩ thị bất tịnh tâm quán ngoại sắc 。sở dĩ nhiên giả 。 行者為入二禪內淨故。壞滅內骨人。欲界結使難斷故。 hành giả vi/vì/vị nhập nhị Thiền nội tịnh cố 。hoại diệt nội cốt nhân 。dục giới kết/kiết sử nạn/nan đoạn cố 。 猶觀外不淨之相也。 do quán ngoại bất tịnh chi tướng dã 。 三淨背捨身作證 淨者緣淨故名淨。行者。 tam tịnh bối xả thân tác chứng  tịnh giả duyên tịnh cố danh tịnh 。hành giả 。 除外不淨相。但於定中。練八色光明。 trừ ngoại bất tịnh tướng 。đãn ư định trung 。luyện bát sắc quang minh 。 清淨皎潔猶如妙寶之色。故名緣淨身作證者。 thanh tịnh kiểu khiết do như diệu bảo chi sắc 。cố danh duyên tịnh thân tác chứng giả 。 以無受著心。而受三禪中遍身樂故名身作證也。 dĩ thị cố trước tâm 。nhi thọ/thụ tam Thiền trung biến thân lạc/nhạc cố danh thân tác chứng dã 。 四虛空處背捨 若滅根本四禪色。 tứ hư không xứ bối xả  nhược/nhã diệt căn bản tứ Thiền sắc 。 及三背捨四勝處。八一切處中色。 cập tam bối xả tứ thắng xứ 。bát nhất thiết xứ trung sắc 。 一心緣無邊虛空而入定即觀此定依陰入界。 nhất tâm duyên vô biên hư không nhi nhập định tức quán thử định y uẩn nhập giới 。 故有無常苦空無我虛誑不實。心生厭背。而不受著。 cố hữu vô thường khổ không vô ngã hư cuống bất thật 。tâm sanh yếm bối 。nhi bất thọ/thụ trước/trứ 。 深入一向不迴。是為虛空處背捨。 thâm nhập nhất hướng bất hồi 。thị vi/vì/vị hư không xứ bối xả 。 五識處背捨 若捨虛空。一心緣識入定時。 ngũ thức xứ/xử bối xả  nhược/nhã xả hư không 。nhất tâm duyên thức nhập định thời 。 即觀此定。依陰入界。故有無常苦空無我。 tức quán thử định 。y uẩn nhập giới 。cố hữu vô thường khổ không vô ngã 。 虛誑不實。心生厭背。而不受著。深入一向不迴。 hư cuống bất thật 。tâm sanh yếm bối 。nhi bất thọ/thụ trước/trứ 。thâm nhập nhất hướng bất hồi 。 是為五識處背捨。 thị vi/vì/vị ngũ thức xứ/xử bối xả 。 六無所有處背捨 若捨識。 lục vô sở hữu xứ bối xả  nhược/nhã xả thức 。 一心緣無所有入定時。即觀此定。依陰入界。 nhất tâm duyên vô sở hữu nhập định thời 。tức quán thử định 。y uẩn nhập giới 。 故有無常苦空無我。虛誑不實。心生厭背。而不受著。 cố hữu vô thường khổ không vô ngã 。hư cuống bất thật 。tâm sanh yếm bối 。nhi bất thọ/thụ trước/trứ 。 深入一向不迴。是為無所有處背捨也。 thâm nhập nhất hướng bất hồi 。thị vi/vì/vị vô sở hữu xứ bối xả dã 。 七非有想非無想背捨 若捨無所有處。 thất Phi hữu tưởng Phi vô tưởng bối xả  nhược/nhã xả vô sở hữu xứ 。 一心緣非有想非無想入定時。即觀此定。 nhất tâm duyên Phi hữu tưởng Phi vô tưởng nhập định thời 。tức quán thử định 。 依陰入界。故有無常苦空無我。虛誑不實。 y uẩn nhập giới 。cố hữu vô thường khổ không vô ngã 。hư cuống bất thật 。 心生厭背。而不受著。深入一向不迴。 tâm sanh yếm bối 。nhi bất thọ/thụ trước/trứ 。thâm nhập nhất hướng bất hồi 。 是為非有想非無想背捨也。 thị vi/vì/vị Phi hữu tưởng Phi vô tưởng bối xả dã 。 八滅受想背捨 背滅受想諸心心數法。 bát diệt thọ/thụ tưởng bối xả  bối diệt thọ/thụ tưởng chư tâm tâm số Pháp 。 是為滅受想背捨所以者何。諸佛弟子。 thị vi/vì/vị diệt thọ/thụ tưởng bối xả sở dĩ giả hà 。chư Phật đệ tử 。 患厭散亂心。欲入定休息。以涅槃法。安著身中。 hoạn yếm tán loạn tâm 。dục nhập định hưu tức 。dĩ Niết-Bàn Pháp 。an trước/trứ thân trung 。 故云身證而想受滅也。 cố vân thân chứng nhi tưởng thọ diệt dã 。   八勝處初門第二十五   bát thắng xứ sơ môn đệ nhị thập ngũ  一內有色相外觀色少。若好若醜。  nhất nội hữu sắc tướng ngoại quán sắc thiểu 。nhược/nhã hảo nhược/nhã xú 。 是名勝 知勝見 二內有色相外觀色多。若好若醜。 thị danh thắng  tri thắng kiến  nhị nội hữu sắc tướng ngoại quán sắc đa 。nhược/nhã hảo nhược/nhã xú 。  是名勝知勝見 三內無色相外觀色少亦  thị danh thắng tri thắng kiến  tam nội vô sắc tướng ngoại quán sắc thiểu diệc  爾 四內無色相外觀色多亦爾 五青勝  nhĩ  tứ nội vô sắc tướng ngoại quán sắc đa diệc nhĩ  ngũ thanh thắng  處 六黃勝處 七赤勝處 八白勝處  xứ/xử  lục hoàng thắng xứ  thất xích thắng xứ  bát bạch thắng xứ 次八背捨。而辯八勝處者。 thứ bát bối xả 。nhi biện bát thắng xứ giả 。 背捨雖能有背捨淨潔五欲之用。既是初觀。於緣中轉變。 bối xả tuy năng hữu bối xả tịnh khiết ngũ dục chi dụng 。ký thị sơ quán 。ư duyên trung chuyển biến 。 未得自在隨心。若欲得觀心純熟。轉變自在。 vị đắc tự tại tùy tâm 。nhược/nhã dục đắc quán tâm thuần thục 。chuyển biến tự tại 。 必須進修勝處觀也。故次而明之。 tất tu tiến/tấn tu thắng xứ quán dã 。cố thứ nhi minh chi 。 故大智度論作譬云。如人乘馬能破前陣。亦能自制其馬。 cố Đại Trí Độ Luận tác thí vân 。như nhân thừa mã năng phá tiền trận 。diệc năng tự chế kỳ mã 。 故名勝處也。亦名八除入。 cố danh thắng xứ dã 。diệc danh bát trừ nhập 。 一內有色相外觀色少。若好若醜。 nhất nội hữu sắc tướng ngoại quán sắc thiểu 。nhược/nhã hảo nhược/nhã xú 。 是名勝知勝見 內有色相。外觀色少。 thị danh thắng tri thắng kiến  nội hữu sắc tướng 。ngoại quán sắc thiểu 。 初背捨而言少者。緣少故名少。若觀道未增。 sơ bối xả nhi ngôn thiểu giả 。duyên thiểu cố danh thiểu 。nhược/nhã quán đạo vị tăng 。 故須觀少因緣觀多畏難攝轉變不得隨心。 cố tu quán thiểu nhân duyên quán đa úy nạn/nan nhiếp chuyển biến bất đắc tùy tâm 。 若觀少好醜法中不淨。轉變自在。通達無礙。心無取。 nhược/nhã quán thiểu hảo xú Pháp trung bất tịnh 。chuyển biến tự tại 。thông đạt vô ngại 。tâm vô thủ 。 捨不起愛。憎是名勝知勝見也。 xả bất khởi ái 。tăng thị danh thắng tri thắng kiến dã 。 二內有色相外觀色多。若好若醜。 nhị nội hữu sắc tướng ngoại quán sắc đa 。nhược/nhã hảo nhược/nhã xú 。 是名勝知勝見 內有色相外觀色。 thị danh thắng tri thắng kiến  nội hữu sắc tướng ngoại quán sắc 。 如初背捨而言多者。觀多因緣。故名多觀。心既調則。 như sơ bối xả nhi ngôn đa giả 。quán đa nhân duyên 。cố danh đa quán 。tâm ký điều tức 。 觀多無妨。故言多。若於多好醜不淨境中。 quán đa vô phương 。cố ngôn đa 。nhược/nhã ư đa hảo xú bất tịnh cảnh trung 。 轉變自在。通達無礙。心無取捨。不起愛憎。 chuyển biến tự tại 。thông đạt vô ngại 。tâm vô thủ xả 。bất khởi ái tăng 。 是名勝知勝見也。 thị danh thắng tri thắng kiến dã 。 三內無色相外觀色少。若好若醜。 tam nội vô sắc tướng ngoại quán sắc thiểu 。nhược/nhã hảo nhược/nhã xú 。 是名勝知勝見 內無色相如二背捨。外觀色少。 thị danh thắng tri thắng kiến  nội vô sắc tướng như nhị bối xả 。ngoại quán sắc thiểu 。 若好若醜等。皆如初勝處也。 nhược/nhã hảo nhược/nhã xú đẳng 。giai như sơ thắng xứ dã 。 四內無色相外觀色多。若好若醜。 tứ nội vô sắc tướng ngoại quán sắc đa 。nhược/nhã hảo nhược/nhã xú 。 是名勝知勝見 內無色相如二背捨。外觀色多。 thị danh thắng tri thắng kiến  nội vô sắc tướng như nhị bối xả 。ngoại quán sắc đa 。 若好若醜等。皆如二勝處也。 nhược/nhã hảo nhược/nhã xú đẳng 。giai như nhị thắng xứ dã 。 五青勝處 若觀青色。轉變自在。 ngũ thanh thắng xứ  nhược/nhã quán thanh sắc 。chuyển biến tự tại 。 少能多多能少。光色照曜勝於背捨。 thiểu năng đa đa năng thiểu 。quang sắc chiếu diệu thắng ư bối xả 。 所見青相亦不起法愛。是名青勝處也。 sở kiến thanh tướng diệc bất khởi pháp ái 。thị danh thanh thắng xứ dã 。 六黃勝處 類如青勝處中分別。 lục hoàng thắng xứ  loại như thanh thắng xứ trung phân biệt 。 七赤勝處 類如青勝處中分別。 thất xích thắng xứ  loại như thanh thắng xứ trung phân biệt 。 八白勝處 亦類如青勝處中分別。 bát bạch thắng xứ  diệc loại như thanh thắng xứ trung phân biệt 。 今用四色為勝處。依大智度論也。若纓絡經中。 kim dụng tứ sắc vi/vì/vị thắng xứ 。y Đại Trí Độ Luận dã 。nhược/nhã anh lạc Kinh trung 。 則以四大為四勝處也。 tức dĩ tứ đại vi/vì/vị tứ thắng xứ dã 。   十一切處初門第二十六   thập nhất thiết xứ sơ môn đệ nhị thập lục  一青一切處 二黃一切處 三赤一切處  nhất thanh nhất thiết xứ  nhị hoàng nhất thiết xứ  tam xích nhất thiết xứ   四白一切處 五地一切處 六水一切處   tứ bạch nhất thiết xứ  ngũ địa nhất thiết xứ  lục thủy nhất thiết xứ   七火一切處 八風一切處 九空一切處   thất hỏa nhất thiết xứ  bát phong nhất thiết xứ  cửu không nhất thiết xứ   十識一切處   thập thức nhất thiết xứ 次八勝處而辯十一切處者。勝處雖能少。 thứ bát thắng xứ nhi biện thập nhất thiết xứ giả 。thắng xứ tuy năng thiểu 。 觀中轉變自在而未普遍。 quán trung chuyển biến tự tại nhi vị phổ biến 。 今十一切處所觀普遍。是以次而明之。故大智度論云。 kim thập nhất thiết xứ sở quán phổ biến 。thị dĩ thứ nhi minh chi 。cố Đại Trí Độ Luận vân 。 背捨為初門。勝處為中行。一切處為成就也。三種觀足。 bối xả vi/vì/vị sơ môn 。thắng xứ vi/vì/vị trung hạnh/hành/hàng 。nhất thiết xứ vi/vì/vị thành tựu dã 。tam chủng quán túc 。 即是觀禪體成就。通稱一切處者。 tức thị quán Thiền thể thành tựu 。thông xưng nhất thiết xứ giả 。 皆從所觀境遍滿得名也。亦名十一切入。 giai tùng sở quán cảnh biến mãn đắc danh dã 。diệc danh thập nhất thiết nhập 。 一青一切處 還取前背捨勝處中少青色。 nhất thanh nhất thiết xứ  hoàn thủ tiền bối xả thắng xứ trung thiểu thanh sắc 。 使遍一切處皆青也。 sử biến nhất thiết xứ giai thanh dã 。 二黃一切處 還取前背捨勝處中少黃色。 nhị hoàng nhất thiết xứ  hoàn thủ tiền bối xả thắng xứ trung thiểu hoàng sắc 。 使遍一切處皆黃也。 sử biến nhất thiết xứ giai hoàng dã 。 三赤一切處 還取前背捨勝處中少赤色。 tam xích nhất thiết xứ  hoàn thủ tiền bối xả thắng xứ trung thiểu xích sắc 。 使遍一切處皆赤也。 sử biến nhất thiết xứ giai xích dã 。 四白一切處 還取前背捨勝處中少白色。 tứ bạch nhất thiết xứ  hoàn thủ tiền bối xả thắng xứ trung thiểu bạch sắc 。 使一切處皆白也。 sử nhất thiết xứ giai bạch dã 。 五地一切處 還取前背捨勝處中少地色。 ngũ địa nhất thiết xứ  hoàn thủ tiền bối xả thắng xứ trung thiểu địa sắc 。 使一切處皆地色。 sử nhất thiết xứ giai địa sắc 。 六水一切處 還取前背捨勝處中少水色。 lục thủy nhất thiết xứ  hoàn thủ tiền bối xả thắng xứ trung thiểu thủy sắc 。 使一切處皆水色也。 sử nhất thiết xứ giai thủy sắc dã 。 七火一切處 還取前背捨勝處中少火色。 thất hỏa nhất thiết xứ  hoàn thủ tiền bối xả thắng xứ trung thiểu hỏa sắc 。 使一切處皆火色也。 sử nhất thiết xứ giai hỏa sắc dã 。 八風一切處 還取前背捨勝處中少風色。 bát phong nhất thiết xứ  hoàn thủ tiền bối xả thắng xứ trung thiểu phong sắc 。 使一切處皆風色。 sử nhất thiết xứ giai phong sắc 。 九空一切處 還入前虛空背捨定。 cửu không nhất thiết xứ  hoàn nhập tiền hư không bối xả định 。 使一切處皆空也。 sử nhất thiết xứ giai không dã 。 十識一切處 還入前識處背捨。 thập thức nhất thiết xứ  hoàn nhập tiền thức xứ/xử bối xả 。 使一切處皆有識也。 sử nhất thiết xứ giai hữu thức dã 。   十四變化初門第二十七   thập tứ biến hóa sơ môn đệ nhị thập thất  初禪二變化 二禪三變化 三禪四變化  sơ Thiền nhị biến hóa  nhị Thiền tam biến hóa  tam Thiền tứ biến hóa   四禪五變化合十四變化   tứ Thiền ngũ biến hóa hợp thập tứ biến hóa 次十一切處而辯十四變化者。上所明觀禪。 thứ thập nhất thiết xứ nhi biện thập tứ biến hóa giả 。thượng sở minh quán Thiền 。 正體雖備猶未辯其功用。今欲學六通之用。 chánh thể tuy bị do vị biện kỳ công dụng 。kim dục học lục thông chi dụng 。 必須先修變化心也。通言變化者。 tất tu tiên tu biến hóa tâm dã 。thông ngôn biến hóa giả 。 能使無而欻有有而欻無。故名為變化也。 năng sử vô nhi 欻hữu hữu nhi 欻vô 。cố danh vi biến hóa dã 。 一初禪二變化 一初禪初禪化。 nhất sơ Thiền nhị biến hóa  nhất sơ Thiền sơ Thiền hóa 。 能變化自地也。二初禪欲界化。能變化下欲界地。 năng biến hóa tự địa dã 。nhị sơ Thiền dục giới hóa 。năng biến hóa hạ dục giới địa 。 二禪三變化 一二禪二禪化。 nhị Thiền tam biến hóa  nhất nhị Thiền nhị Thiền hóa 。 能變化自地也。二二禪初禪化。能變化下初禪地也。 năng biến hóa tự địa dã 。nhị nhị Thiền sơ Thiền hóa 。năng biến hóa hạ sơ Thiền địa dã 。 三二禪欲界化。能變化下欲界地也。 tam nhị Thiền dục giới hóa 。năng biến hóa hạ dục giới địa dã 。 三禪四變化 一三禪三禪化。 tam Thiền tứ biến hóa  nhất tam Thiền tam Thiền hóa 。 能變化自地也。二三禪二禪化。能變化下二禪地也。 năng biến hóa tự địa dã 。nhị tam Thiền nhị Thiền hóa 。năng biến hóa hạ nhị Thiền địa dã 。 三三禪初禪化。能變化下初禪地也。 tam tam Thiền sơ Thiền hóa 。năng biến hóa hạ sơ Thiền địa dã 。 四三禪欲界化。能變化下欲界地也。 tứ tam Thiền dục giới hóa 。năng biến hóa hạ dục giới địa dã 。 四禪五變化 一四禪四禪化。 tứ Thiền ngũ biến hóa  nhất tứ Thiền tứ Thiền hóa 。 能變化自地也。二四禪三禪化。能變化下三禪地也。 năng biến hóa tự địa dã 。nhị tứ Thiền tam Thiền hóa 。năng biến hóa hạ tam Thiền địa dã 。 三四禪二禪化。能變化下二禪地也。 tam tứ Thiền nhị Thiền hóa 。năng biến hóa hạ nhị Thiền địa dã 。 四四禪初禪化。能變化下初禪地也。五四禪欲界化。 tứ tứ Thiền sơ Thiền hóa 。năng biến hóa hạ sơ Thiền địa dã 。ngũ tứ Thiền dục giới hóa 。 能變化下欲界地也。 năng biến hóa hạ dục giới địa dã 。   六神通初門第二十八   lục Thần thông sơ môn đệ nhị thập bát  一天眼通 二天耳通 三知他心通 四  nhất Thiên nhãn thông  nhị Thiên nhĩ thông  tam tri tha tâm thông  tứ  宿命通 五身如意通 六漏盡通  tú mạng thông  ngũ thân như ý thông  lục lậu tận thông 次變化而辯六神通者。此有三意不同。 thứ biến hóa nhi biện lục Thần thông giả 。thử hữu tam ý bất đồng 。 若依報得神通。得神通方能變化。 nhược/nhã y báo đắc thần thông 。đắc thần thông phương năng biến hóa 。 若是修得神通。則先修變化。方得神通。 nhược/nhã thị tu đắc thần thông 。tức tiên tu biến hóa 。phương đắc thần thông 。 今此既約修得次第。故次變化而辯神通。此皆名通者。 kim thử ký ước tu đắc thứ đệ 。cố thứ biến hóa nhi biện thần thông 。thử giai danh thông giả 。 纓絡經云。神名天心。通名慧性。天然之慧。 anh lạc Kinh vân 。Thần danh Thiên tâm 。thông danh tuệ tánh 。Thiên nhiên chi tuệ 。 徹照無礙。故名神通。 triệt chiếu vô ngại 。cố danh thần thông 。 一天眼通 修天眼者。若於深禪定中。 nhất Thiên nhãn thông  tu Thiên nhãn giả 。nhược/nhã ư thâm Thiền định trung 。 發得色界四大清淨造色住。 phát đắc sắc giới tứ đại thanh tịnh tạo sắc trụ/trú 。 眼根中即能見六道眾生死此生彼。及見一切世間種種形色。 nhãn căn trung tức năng kiến lục đạo chúng sanh tử thử sanh bỉ 。cập kiến nhất thiết thế gian chủng chủng hình sắc 。 是為天眼通。 thị vi/vì/vị Thiên nhãn thông 。 二天耳通 修天耳者。若於深禪定中。 nhị Thiên nhĩ thông  tu thiên nhĩ giả 。nhược/nhã ư thâm Thiền định trung 。 發得色界四大清淨造色住。 phát đắc sắc giới tứ đại thanh tịnh tạo sắc trụ/trú 。 耳根中即能聞六道眾生語言。及世間種種音聲。是為天耳通。 nhĩ căn trung tức năng văn lục đạo chúng sanh ngữ ngôn 。cập thế gian chủng chủng âm thanh 。thị vi/vì/vị Thiên nhĩ thông 。 三知他心通 修他心智者。若於深禪定中。 tam tri tha tâm thông  tu tha tâm trí giả 。nhược/nhã ư thâm Thiền định trung 。 發他心智。即能知六道眾生心及數法。 phát tha tâm trí 。tức năng tri lục đạo chúng sanh tâm cập số Pháp 。 種種所緣念事。是為他心通。 chủng chủng sở duyên niệm sự 。thị vi/vì/vị tha tâm thông 。 四宿命通 修宿命通者。若於深禪定中。 tứ tú mạng thông  tu tú mạng thông giả 。nhược/nhã ư thâm Thiền định trung 。 發宿命智。 phát tú mạng trí 。 即能知自過去一世二世百千萬世乃至八萬大劫宿命。及所行之事。 tức năng tri tự quá khứ nhất thế nhị thế bách thiên vạn thế nãi chí bát vạn Đại kiếp tú mạng 。cập sở hạnh chi sự 。 亦能知六道眾生所有宿命。及所作之事。 diệc năng tri lục đạo chúng sanh sở hữu tú mạng 。cập sở tác chi sự 。 是為宿命智也。 thị vi/vì/vị tú mạng trí dã 。 五身如意通 修身通者。 ngũ thân như ý thông  tu thân thông giả 。 若於深禪定中發得身通。通有二種。一者飛行速到山障無礙。 nhược/nhã ư thâm Thiền định trung phát đắc thân thông 。thông hữu nhị chủng 。nhất giả phi hạnh/hành/hàng tốc đáo sơn chướng vô ngại 。 二能轉變自身他身。及世間所有。隨心自在。 nhị năng chuyển biến tự thân tha thân 。cập thế gian sở hữu 。tùy tâm tự tại 。 是為身如意通。 thị vi/vì/vị thân như ý thông 。 六漏盡通 修漏盡通者。若於深禪定中。 lục lậu tận thông  tu lậu tận thông giả 。nhược/nhã ư thâm Thiền định trung 。 發見思真智則三漏永盡。是為漏盡神通也。 phát kiến tư chân trí tức tam lậu vĩnh tận 。thị vi/vì/vị lậu tận thần thông dã 。   九次第定初門第二十九   cửu thứ đệ định sơ môn đệ nhị thập cửu  一初禪 二二禪 三三禪 四四禪  nhất sơ Thiền  nhị nhị Thiền  tam tam Thiền  tứ tứ Thiền   五空處 六識處 七無所有處 八非有   ngũ không xứ/xử  lục thức xứ/xử  thất vô sở hữu xứ  bát phi hữu  想非無想處 九滅受想次第定  tưởng Phi vô tưởng xứ  cửu diệt thọ/thụ tưởng thứ đệ định 次六通而辯九次第定者。上所明禪。 thứ lục thông nhi biện cửu thứ đệ định giả 。thượng sở minh Thiền 。 雖體用具足。而並是觀禪。未明練熟調柔之相。 tuy thể dụng cụ túc 。nhi tịnh thị quán Thiền 。vị minh luyện thục điều nhu chi tướng 。 今欲修練觀禪體用。令純熟入體。 kim dục tu luyện quán Thiền thể dụng 。lệnh thuần thục nhập thể 。 及起時心無間念。故次明也。通言次第定者。若入禪時。 cập khởi thời tâm Vô gián niệm 。cố thứ minh dã 。thông ngôn thứ đệ định giả 。nhược/nhã nhập Thiền thời 。 深心智慧深利。能從一禪入一禪。心心相續。 thâm tâm trí tuệ thâm lợi 。năng tùng nhất Thiền nhập nhất Thiền 。tâm tâm tướng tục 。 無異念間。雜故名次第定也。 vô dị niệm gian 。tạp cố danh thứ đệ định dã 。 初禪次第定 離諸欲惡不善法。有覺有觀。 sơ Thiền thứ đệ định  ly chư dục ác bất thiện pháp 。hữu giác hữu quán 。 離生喜樂。入初禪定時。是中初禪定觀均齊。 ly sanh thiện lạc 。nhập sơ Thiền định thời 。thị trung sơ Thiền định quán quân tề 。 自識其心。其心次第而入無有剎那雜念。 tự thức kỳ tâm 。kỳ tâm thứ đệ nhi nhập vô hữu sát-na tạp niệm 。 間入初禪定。是為初禪次第定。 gian nhập sơ Thiền định 。thị vi/vì/vị sơ Thiền thứ đệ định 。 二禪次第定 若從初禪。入二禪時。 nhị Thiền thứ đệ định  nhược/nhã tòng sơ Thiền 。nhập nhị Thiền thời 。 是中二禪定觀均齊。自識其心。其心次第而入。 thị trung nhị Thiền định quán quân tề 。tự thức kỳ tâm 。kỳ tâm thứ đệ nhi nhập 。 無有剎那雜念間入二禪定。是為二禪次第定。 vô hữu sát-na tạp niệm gian nhập nhị Thiền định 。thị vi/vì/vị nhị Thiền thứ đệ định 。 三禪次第定 意類如初禪二禪中明。 tam Thiền thứ đệ định  ý loại như sơ Thiền nhị Thiền trung minh 。 四禪次第定 意亦類如初禪二禪中明。 tứ Thiền thứ đệ định  ý diệc loại như sơ Thiền nhị Thiền trung minh 。 五虛空處次第定 意亦類同初禪二禪中明。 ngũ hư không xứ thứ đệ định  ý diệc loại đồng sơ Thiền nhị Thiền trung minh 。 六識處次第定 意亦類如初禪二禪中明。 lục thức xứ/xử thứ đệ định  ý diệc loại như sơ Thiền nhị Thiền trung minh 。 七無所有處次第定 意亦類同初禪二禪中 thất vô sở hữu xứ thứ đệ định  ý diệc loại đồng sơ Thiền nhị Thiền trung 明。 minh 。 八非有想非無想處次第定 意亦類同初禪 bát Phi hữu tưởng Phi vô tưởng xứ/xử thứ đệ định  ý diệc loại đồng sơ Thiền 二禪中明。 nhị Thiền trung minh 。 九滅受想次第定 若從非有想非無想。 cửu diệt thọ/thụ tưởng thứ đệ định  nhược/nhã tùng Phi hữu tưởng Phi vô tưởng 。 入滅受想定時。於是定前。自識其心要期心利。 nhập diệt thọ tưởng định thời 。ư thị định tiền 。tự thức kỳ tâm yếu kỳ tâm lợi 。 心心次第而入。 tâm tâm thứ đệ nhi nhập 。 無有剎那雜念間入滅受想定。是為滅受想次第定也。 vô hữu sát-na tạp niệm gian nhập diệt thọ tưởng định 。thị vi/vì/vị diệt thọ/thụ tưởng thứ đệ định dã 。   三三昧初門第三十   tam tam muội sơ môn đệ tam thập  一有覺有觀三昧 二無覺有觀三昧  nhất hữu giác hữu quán tam muội  nhị vô giác hữu quán tam muội   三無覺無觀三昧   tam vô giác vô quán tam muội 次九次第定而辯三三昧者。九次第定體。 thứ cửu thứ đệ định nhi biện tam tam muội giả 。cửu thứ đệ định thể 。 乃即是三三昧。但有離合名數。 nãi tức thị tam tam muội 。đãn hữu ly hợp danh số 。 多少不同制立有異。其意(云云)。所以者何。九次第定。 đa thiểu bất đồng chế lập hữu dị 。kỳ ý (vân vân )。sở dĩ giả hà 。cửu thứ đệ định 。 通練諸禪。自無別體。三三昧亦爾。故知體無異法。 thông luyện chư Thiền 。tự vô biệt thể 。tam tam muội diệc nhĩ 。cố tri thể vô dị Pháp 。 而無定名。九定名數雖多。不取中間。 nhi vô định danh 。cửu định danh số tuy đa 。bất thủ trung gian 。 三昧名數雖少。而通中間合取九定。 tam muội danh số tuy thiểu 。nhi thông trung gian hợp thủ cửu định 。 一往從諸禪理事以得名三昧。一往從諸禪事理而受稱。 nhất vãng tùng chư Thiền lý sự dĩ đắc danh tam muội 。nhất vãng tùng chư Thiền sự lý nhi thọ/thụ xưng 。 是為小異。故次九定以明三三昧也。通言三昧者。 thị vi/vì/vị tiểu dị 。cố thứ cửu định dĩ minh tam tam muội dã 。thông ngôn tam muội giả 。 三摩提。秦言正心行處。是心從無始已來。 tam ma đề 。tần ngôn chánh tâm hành xứ/xử 。thị tâm tùng vô thủy dĩ lai 。 常曲不端。得是直故。故名三昧。 thường khúc bất đoan 。đắc thị trực cố 。cố danh tam muội 。 一有覺有觀三昧 若以空無相無作相應心 nhất hữu giác hữu quán tam muội  nhược/nhã dĩ không vô tướng vô tác tướng ứng tâm 入諸定。觀初禪及方便中。則一切覺觀俱禪。 nhập chư định 。quán sơ Thiền cập phương tiện trung 。tức nhất thiết giác quán câu Thiền 。 皆悉正直。故名有覺有觀三昧。 giai tất chánh trực 。cố danh hữu giác hữu quán tam muội 。 二無覺有觀三昧 若以空無相無作相應心 nhị vô giác hữu quán tam muội  nhược/nhã dĩ không vô tướng vô tác tướng ứng tâm 入諸定。觀中間禪。則一切無覺有觀禪。 nhập chư định 。quán trung gian Thiền 。tức nhất thiết vô giác hữu quán Thiền 。 皆悉正直。故名無覺有觀三昧。 giai tất chánh trực 。cố danh vô giác hữu quán tam muội 。 三無覺無觀三昧 若以空無相無作相應心 tam vô giác vô quán tam muội  nhược/nhã dĩ không vô tướng vô tác tướng ứng tâm 入諸定。觀無覺無觀禪中。 nhập chư định 。quán vô giác vô quán Thiền trung 。 則從二禪乃至滅受想定一切定。觀諸無覺無觀。皆悉正直。 tức tùng nhị Thiền nãi chí diệt thọ tưởng định nhất thiết định 。quán chư vô giác vô quán 。giai tất chánh trực 。 故名無覺無觀三昧也。 cố danh vô giác vô quán tam muội dã 。   師子奮迅三昧初門第三十一   Sư tử phấn tấn tam-muội sơ môn đệ tam thập nhất  有二種師子奮迅三昧 一奮迅入 二奮  hữu nhị chủng Sư tử phấn tấn tam-muội  nhất phấn tấn nhập  nhị phấn  迅出  tấn xuất 次三三昧而辯師子奮迅三昧者。 thứ tam tam muội nhi biện Sư tử phấn tấn tam-muội giả 。 大品經中佛自誠言。菩薩依九次第定。 đại phẩm Kinh trung Phật tự thành ngôn 。Bồ Tát y cửu thứ đệ định 。 入師子奮迅三昧。三三昧與九定法相既同。 nhập Sư tử phấn tấn tam-muội 。tam tam muội dữ cửu định Pháp tướng ký đồng 。 故次三三昧而明。於義無乖也。所言師子奮迅者。 cố thứ tam tam muội nhi minh 。ư nghĩa vô quai dã 。sở ngôn sư tử phấn tấn giả 。 借譬以顯法也。如世師子奮迅。 tá thí dĩ hiển Pháp dã 。như thế sư tử phấn tấn 。 為二事故一為奮却塵土。二能前走却走。捷疾異於諸獸。 vi/vì/vị nhị sự cố nhất vi/vì/vị phấn khước trần độ 。nhị năng tiền tẩu khước tẩu 。tiệp tật dị ư chư thú 。 此三昧亦爾。一則奮除障定細微無知之惑。 thử tam muội diệc nhĩ 。nhất tức phấn trừ chướng định tế vi vô tri chi hoặc 。 二能入出捷疾無間。異上所得諸禪定也。 nhị năng nhập xuất tiệp tật Vô gián 。dị thượng sở đắc chư Thiền định dã 。 故名師子奮迅三昧。 cố danh Sư tử phấn tấn tam-muội 。 一入禪奮迅 師子奮迅入三昧者。 nhất nhập Thiền phấn tấn  sư tử phấn tấn nhập tam muội giả 。 離欲惡不善法。有覺有觀入初禪。 ly dục ác bất thiện pháp 。hữu giác hữu quán nhập sơ Thiền 。 如是次第入二禪三禪四禪。空處識處無所有處。 như thị thứ đệ nhập nhị Thiền tam Thiền tứ Thiền 。không xứ thức xứ/xử vô sở hữu xứ 。 非有想非無想處。滅受想定。是為奮迅入也。 Phi hữu tưởng Phi vô tưởng xứ/xử 。diệt thọ tưởng định 。thị vi/vì/vị phấn tấn nhập dã 。 二出禪奮迅 師子奮迅出者。 nhị xuất Thiền phấn tấn  sư tử phấn tấn xuất giả 。 從滅受想定起。還入非有想非無想。非有想非無想起。 tùng diệt thọ tưởng định khởi 。hoàn nhập Phi hữu tưởng Phi vô tưởng 。Phi hữu tưởng Phi vô tưởng khởi 。 還入無所有處。 hoàn nhập vô sở hữu xứ 。 如是識處空處四三二禪初禪。乃至出散心中。是為奮迅出。 như thị thức xứ/xử không xứ tứ tam nhị Thiền sơ Thiền 。nãi chí xuất tán tâm trung 。thị vi/vì/vị phấn tấn xuất 。   超越三昧初門第三十二   siêu việt tam-muội sơ môn đệ tam thập nhị  一超入 二超出  nhất siêu nhập  nhị siêu xuất 次師子奮迅而辯超越者。大品經佛自誠言。 thứ sư tử phấn tấn nhi biện siêu việt giả 。đại phẩm Kinh Phật tự thành ngôn 。 菩薩依師子奮迅三昧。入超越三昧。 Bồ Tát y Sư tử phấn tấn tam-muội 。nhập siêu việt tam-muội 。 所以名超越者。能超過諸地。自在入出。故名超越。 sở dĩ danh siêu việt giả 。năng siêu quá chư địa 。tự tại nhập xuất 。cố danh siêu việt 。 一超入三昧 云何名超入三昧。 nhất siêu nhập tam muội  vân hà danh siêu nhập tam muội 。 離諸欲惡不善法。有覺有觀離生喜樂入初禪。 ly chư dục ác bất thiện pháp 。hữu giác hữu quán ly sanh thiện lạc nhập sơ Thiền 。 從初禪起超入非有想非無想處非有想非無想處起 tòng sơ Thiền khởi siêu nhập Phi hữu tưởng Phi vô tưởng xứ/xử Phi hữu tưởng Phi vô tưởng xứ/xử khởi 入滅受想定。滅受想定起還入初禪。 nhập diệt thọ tưởng định 。diệt thọ tưởng định khởi hoàn nhập sơ Thiền 。 從初禪起入滅受想定。滅受想定起入二禪。 tòng sơ Thiền khởi nhập diệt thọ tưởng định 。diệt thọ tưởng định khởi nhập nhị Thiền 。 二禪起入滅受想定。滅受想定起入三禪。 nhị Thiền khởi nhập diệt thọ tưởng định 。diệt thọ tưởng định khởi nhập tam Thiền 。 三禪起入滅受想定。滅受想定起入四禪。 tam Thiền khởi nhập diệt thọ tưởng định 。diệt thọ tưởng định khởi nhập tứ Thiền 。 四禪起入滅受想定。滅受想定起入空處。 tứ Thiền khởi nhập diệt thọ tưởng định 。diệt thọ tưởng định khởi nhập không xứ 。 空處起入滅受想定。滅受想定起入識處。 không xứ khởi nhập diệt thọ tưởng định 。diệt thọ tưởng định khởi nhập thức xứ/xử 。 識處起入滅受想定。滅受想定起入不用處。 thức xứ/xử khởi nhập diệt thọ tưởng định 。diệt thọ tưởng định khởi nhập bất dụng xứ/xử 。 不用處起入滅受想定。滅受想定起入非有想非無想。 bất dụng xứ/xử khởi nhập diệt thọ tưởng định 。diệt thọ tưởng định khởi nhập Phi hữu tưởng Phi vô tưởng 。 非有想非無想處起入滅受想定。 Phi hữu tưởng Phi vô tưởng xứ/xử khởi nhập diệt thọ tưởng định 。 是為諸佛菩薩超入三昧相。若聲聞人但能超入一。 thị vi/vì/vị chư Phật Bồ-tát siêu nhập tam muội tướng 。nhược/nhã Thanh văn nhân đãn năng siêu nhập nhất 。 而不能超二。況能如上所明自在超也。 nhi bất năng siêu nhị 。huống năng như thượng sở minh tự tại siêu dã 。 是中明超入有三種。一順入超。二逆入超。三順逆入超也。 thị trung minh siêu nhập hữu tam chủng 。nhất thuận nhập siêu 。nhị nghịch nhập siêu 。tam thuận nghịch nhập siêu dã 。 細心約義自作可解。 tế tâm ước nghĩa tự tác khả giải 。 二超出三昧 云何名超出三昧。 nhị siêu xuất tam muội  vân hà danh siêu xuất tam muội 。 從滅受想起入散心中。散心中起入滅受想定。 tùng diệt thọ/thụ tưởng khởi nhập tán tâm trung 。tán tâm trung khởi nhập diệt thọ tưởng định 。 滅受想定起還住散心中。 diệt thọ tưởng định khởi hoàn trụ/trú tán tâm trung 。 散心中起入非有想非無想處。非有想非無想處起住散心中。 tán tâm trung khởi nhập Phi hữu tưởng Phi vô tưởng xứ/xử 。Phi hữu tưởng Phi vô tưởng xứ/xử khởi trụ/trú tán tâm trung 。 散心中起入無所有處。無所有處起住散心中。 tán tâm trung khởi nhập vô sở hữu xứ 。vô sở hữu xứ khởi trụ/trú tán tâm trung 。 散心中起入識處。識處起住散心中。 tán tâm trung khởi nhập thức xứ/xử 。thức xứ/xử khởi trụ/trú tán tâm trung 。 散心中起入空處。空處起住散心中。散心中起入四禪。 tán tâm trung khởi nhập không xứ 。không xứ khởi trụ/trú tán tâm trung 。tán tâm trung khởi nhập tứ Thiền 。 四禪起住散心中。散心中起入三禪。 tứ Thiền khởi trụ/trú tán tâm trung 。tán tâm trung khởi nhập tam Thiền 。 三禪起住散心中。散心中起入二禪。二禪起住散心中。 tam Thiền khởi trụ/trú tán tâm trung 。tán tâm trung khởi nhập nhị Thiền 。nhị Thiền khởi trụ/trú tán tâm trung 。 散心中起入初禪。初禪起住散心中。 tán tâm trung khởi nhập sơ Thiền 。sơ Thiền khởi trụ/trú tán tâm trung 。 是為諸佛菩薩超出三昧之相。若聲聞人超出。 thị vi/vì/vị chư Phật Bồ-tát siêu xuất tam muội chi tướng 。nhược/nhã Thanh văn nhân siêu xuất 。 但能超一禪出。而不能超二。何況能自在超出也。 đãn năng siêu nhất Thiền xuất 。nhi bất năng siêu nhị 。hà huống năng tự tại siêu xuất dã 。 是中超出有三種。一順超出。二逆超出。 thị trung siêu xuất hữu tam chủng 。nhất thuận siêu xuất 。nhị nghịch siêu xuất 。 三順逆超出。足前三種超入。合為六種超越三昧。 tam thuận nghịch siêu xuất 。túc tiền tam chủng siêu nhập 。hợp vi/vì/vị lục chủng siêu việt tam-muội 。 如來於此六三昧。而入涅槃也。 Như Lai ư thử lục tam muội 。nhi nhập Niết Bàn dã 。 齊此明三乘行行共禪竟也。 tề thử minh tam thừa hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng cọng Thiền cánh dã 。 法界次第初門卷中之上 Pháp giới thứ đệ sơ môn quyển trung chi thượng 法界次第初門卷中之下 Pháp giới thứ đệ sơ môn quyển trung chi hạ     陳隋國師智者大師撰     trần tùy Quốc Sư trí giả đại sư soạn   四諦初門第三十三   Tứ đế sơ môn đệ tam thập tam  一苦諦 二集諦 三滅諦 四道諦  nhất khổ đế  nhị tập đế  tam diệt đế  tứ đạo đế 次超越而辯四諦者。但上來所說。 thứ siêu việt nhi biện Tứ đế giả 。đãn thượng lai sở thuyết 。 諸無漏禪中。乃禪禪悉有四諦觀慧。彼既明禪相。 chư vô lậu Thiền trung 。nãi Thiền Thiền tất hữu Tứ đế quán tuệ 。bỉ ký minh Thiền tướng 。 則隱理顯事。從事以立名。是以雖有四諦觀法。 tức ẩn lý hiển sự 。tòng sự dĩ lập danh 。thị dĩ tuy hữu Tứ đế quán Pháp 。 而不從諦得名。如囊中有寶。不探示人。 nhi bất tùng đế đắc danh 。như nang trung hữu bảo 。bất tham thị nhân 。 人無見者。是以今更。次諸禪後。 nhân vô kiến giả 。thị dĩ kim cánh 。thứ chư Thiền hậu 。 明四諦等八科慧行法門。此四通言諦者。諦以審實為義。 minh Tứ đế đẳng bát khoa tuệ hạnh/hành/hàng Pháp môn 。thử tứ thông ngôn đế giả 。đế dĩ thẩm thật vi/vì/vị nghĩa 。 此四諦法門。正為聲聞人從聞生解。 thử tứ đế pháp môn 。chánh vi/vì/vị Thanh văn nhân tùng văn sanh giải 。 故必須藉教詮理。今明教理不虛。故云審實也。若由因感果。 cố tất tu tạ giáo thuyên lý 。kim minh giáo lý bất hư 。cố vân thẩm thật dã 。nhược/nhã do nhân cảm quả 。 則應先因而後果。今悉先果而後因者。 tức ưng tiên nhân nhi hậu quả 。kim tất tiên quả nhi hậu nhân giả 。 教門引物為便。故皆先果而後因也。 giáo môn dẫn vật vi/vì/vị tiện 。cố giai tiên quả nhi hậu nhân dã 。 一苦諦 苦以逼惱為義。一切有為心行。 nhất khổ đế  khổ dĩ ức não vi/vì/vị nghĩa 。nhất thiết hữu vi tâm hành 。 常為無常患累之所逼惱。故名為苦。苦有三種。 thường vi/vì/vị vô thường hoạn luy chi sở bức não 。cố danh vi khổ 。khổ hữu tam chủng 。 一苦苦。二壞苦。三行苦。今明三苦。 nhất khổ khổ 。nhị hoại khổ 。tam hành khổ 。kim minh tam khổ 。 有別有通。別者三苦即別對三受。苦受從苦緣生。 hữu biệt hữu thông 。biệt giả tam khổ tức biệt đối tam thọ 。khổ thọ tùng khổ duyên sanh 。 情覺是苦。即苦苦也。樂受。樂壞時生苦。 Tình giác thị khổ 。tức khổ khổ dã 。lạc thọ 。lạc/nhạc hoại thời sanh khổ 。 即是壞苦。不苦不樂受。常為無常遷動。即是行苦也。 tức thị hoại khổ 。bất khổ bất lạc thọ 。thường vi/vì/vị vô thường Thiên động 。tức thị hạnh/hành/hàng khổ dã 。 若通論三苦。則三受通有三苦也。所以然者。 nhược/nhã thông luận tam khổ 。tức tam thọ thông hữu tam khổ dã 。sở dĩ nhiên giả 。 三受之心。即是苦。通從苦緣生故。通是苦。 tam thọ chi tâm 。tức thị khổ 。thông tùng khổ duyên sanh cố 。thông thị khổ 。 苦三受之心。通為壞相。所壞故通是壞苦也。 khổ tam thọ chi tâm 。thông vi/vì/vị hoại tướng 。sở hoại cố thông thị hoại khổ dã 。 三受之心。通是起役運動不停之相。 tam thọ chi tâm 。thông thị khởi dịch vận động bất đình chi tướng 。 故通是行苦也。若三受心。若別若通。無非是苦者。 cố thông thị hạnh/hành/hàng khổ dã 。nhược/nhã tam thọ tâm 。nhược/nhã biệt nhược/nhã thông 。vô phi thị khổ giả 。 當知苦是審實而有。故名諦也。 đương tri khổ thị thẩm thật nhi hữu 。cố danh đế dã 。 二集諦 集以招聚為義。若心與結業相應。 nhị tập đế  tập dĩ chiêu tụ vi/vì/vị nghĩa 。nhược/nhã tâm dữ kết nghiệp tướng ứng 。 未來定能招聚生死之苦。故名為集。 vị lai định năng chiêu tụ sanh tử chi khổ 。cố danh vi tập 。 集有三種業。攝一切業。一不善業。即十不善也。 tập hữu tam chủng nghiệp 。nhiếp nhất thiết nghiệp 。nhất bất thiện nghiệp 。tức thập bất thiện dã 。 二善業。即十善也。三不動業。即十二門禪也。 nhị thiện nghiệp 。tức Thập thiện dã 。tam bất động nghiệp 。tức thập nhị môn Thiền dã 。 具如前辯。煩惱者。二種煩惱攝一切煩惱。 cụ như tiền biện 。phiền não giả 。nhị chủng phiền não nhiếp nhất thiết phiền não 。 一屬愛煩惱。二屬見煩惱。是二煩惱出一切三毒。 nhất chúc ái phiền não 。nhị chúc kiến phiền não 。thị nhị phiền não xuất nhất thiết tam độc 。 五蓋。十使。九十八煩惱等。皆如前辯。 ngũ cái 。thập sử 。cửu thập bát phiền não đẳng 。giai như tiền biện 。 若此煩惱與前業合。 nhược/nhã thử phiền não dữ tiền nghiệp hợp 。 則未來定能招聚三界死生苦果。即是集諦也。 tức vị lai định năng chiêu tụ tam giới tử sanh khổ quả 。tức thị tập đế dã 。 三滅諦 滅以滅無為義。結業既盡。 tam diệt đế  diệt dĩ diệt vô vi/vì/vị nghĩa 。kết nghiệp ký tận 。 則無生死之患累。故名為滅。若發見思無漏真明。 tức vô sanh tử chi hoạn luy 。cố danh vi diệt 。nhược/nhã phát kiến tư vô lậu chân minh 。 具三十四心斷結者。則三界九十八使皆滅。 cụ tam thập tứ tâm đoạn kết giả 。tức tam giới cửu thập bát sử giai diệt 。 以煩惱結使滅故。三界業亦滅。 dĩ phiền não kết/kiết sử diệt cố 。tam giới nghiệp diệc diệt 。 若三界業煩惱滅者。即是滅諦有餘涅槃也。因滅故果滅。 nhược/nhã tam giới nghiệp phiền não diệt giả 。tức thị diệt đế hữu dư Niết Bàn dã 。nhân diệt cố quả diệt 。 捨此報身時。後世苦果。永不相續。 xả thử báo thân thời 。hậu thế khổ quả 。vĩnh bất tướng tục 。 名入無餘涅槃。真滅度也。滅理不虛。故名為諦。 danh nhập Vô-Dư Niết-Bàn 。chân diệt độ dã 。diệt lý bất hư 。cố danh vi đế 。 四道諦 道以能通為義。正道及助道。 tứ đạo đế  đạo dĩ năng thông vi/vì/vị nghĩa 。chánh đạo cập trợ đạo 。 是二相扶能通至涅槃。故名為道。正道者。 thị nhị tướng phù năng thông chí Niết-Bàn 。cố danh vi đạo 。chánh đạo giả 。 實觀三十七品。三解脫門。緣理慧行。名為正道。 thật quán tam thập thất phẩm 。tam giải thoát môn 。duyên lý tuệ hạnh/hành/hàng 。danh vi chánh đạo 。 次下當出科目。助道者。得解觀中。種種諸對治法。 thứ hạ đương xuất khoa mục 。trợ đạo giả 。đắc giải quán trung 。chủng chủng chư đối trì pháp 。 及諸禪定。皆是助道。具如上出。復次正道者。 cập chư Thiền định 。giai thị trợ đạo 。cụ như thượng xuất 。phục thứ chánh đạo giả 。 謂見諦八忍八智十六心。 vị kiến đế bát nhẫn bát trí thập lục tâm 。 思惟九無礙九解脫十八心。真無漏慧。名為正道。 tư tánh cửu vô ngại cửu giải thoát thập bát tâm 。chân vô lậu tuệ 。danh vi chánh đạo 。 其餘方便對治。諸禪三昧。及三十七品。三解脫等。 kỳ dư phương tiện đối trì 。chư Thiền tam muội 。cập tam thập thất phẩm 。tam giải thoát đẳng 。 皆是助道。此二道相扶。能通涅槃。審實不虛。 giai thị trợ đạo 。thử nhị đạo tướng phù 。năng thông Niết-Bàn 。thẩm thật bất hư 。 即名道諦也。 tức danh đạo đế dã 。   十六行初門第三十四   thập lục hạnh/hành/hàng sơ môn đệ tam thập tứ  苦諦下四行 一無常 二苦 三空 四  khổ đế hạ tứ hạnh/hành/hàng  nhất vô thường  nhị khổ  tam không  tứ  無我  vô ngã  集諦下四行 一集 二因 三緣 四生  tập đế hạ tứ hạnh/hành/hàng  nhất tập  nhị nhân  tam duyên  tứ sanh  滅諦下四行 一盡 二滅 三妙 四離  diệt đế hạ tứ hạnh/hành/hàng  nhất tận  nhị diệt  tam diệu  tứ ly  道諦下四行 一道 二正 三跡 四乘  đạo đế hạ tứ hạnh/hành/hàng  nhất đạo  nhị chánh  tam tích  tứ thừa 次四諦而辯十六行者。 thứ Tứ đế nhi biện thập lục hành giả 。 還離四諦開為十六行也。但教門既有總別之殊。 hoàn ly Tứ đế khai vi/vì/vị thập lục hạnh/hành/hàng dã 。đãn giáo môn ký hữu tổng biệt chi thù 。 故諦有離合之異。欲使修觀之者取理無謬。 cố đế hữu ly hợp chi dị 。dục sử tu quán chi giả thủ lý vô mậu 。 故次於四諦之下。各以四行分別。則審實之義意。乃愈明通。 cố thứ ư Tứ đế chi hạ 。các dĩ tứ hạnh/hành/hàng phân biệt 。tức thẩm thật chi nghĩa ý 。nãi dũ minh thông 。 加以行名者。行以往趣為義。修此十六觀法。 gia dĩ hạnh/hành/hàng danh giả 。hạnh/hành/hàng dĩ vãng thú vi/vì/vị nghĩa 。tu thử thập lục quán Pháp 。 能趣四實之理。故名行也。或時從理得名。 năng thú tứ thật chi lý 。cố danh hạnh/hành/hàng dã 。hoặc thời tùng lý đắc danh 。 即十六諦也。 tức thập lục đế dã 。 苦諦下四行 一無常行者。觀五受陰。 khổ đế hạ tứ hạnh/hành/hàng  nhất vô thường hành giả 。quán ngũ thọ uẩn 。 因緣生。新新生滅。故無常也。二苦行者。 nhân duyên sanh 。tân tân sanh diệt 。cố vô thường dã 。nhị khổ hạnh giả 。 觀五受陰。若無常即是苦。為無常之所逼也。 quán ngũ thọ uẩn 。nhược/nhã vô thường tức thị khổ 。vi/vì/vị vô thường chi sở bức dã 。 三空行者。觀五受陰。一相異相無故。空即是空。 tam không hành giả 。quán ngũ thọ uẩn 。nhất tướng dị tướng vô cố 。không tức thị không 。 四無我者。觀五受陰中。我我所法不可得。 tứ vô ngã giả 。quán ngũ thọ uẩn trung 。ngã ngã sở Pháp bất khả đắc 。 故無相。是為無我行也。 cố vô tướng 。thị vi/vì/vị vô ngã hạnh/hành/hàng dã 。 集諦下四行 一集行者。 tập đế hạ tứ hạnh/hành/hàng  nhất tập hành giả 。 觀煩惱有漏累和合。能招苦果。故名集行。二因行者。 quán phiền não hữu lậu luy hòa hợp 。năng chiêu khổ quả 。cố danh tập hạnh/hành/hàng 。nhị nhân hành giả 。 觀六因生苦果。故名因行。三緣行者。 quán lục nhân sanh khổ quả 。cố danh nhân hành 。tam duyên hành giả 。 觀四緣生苦果故名緣行。四生行者。還受後有五陰。故名生行。 quán tứ duyên sanh khổ quả cố danh duyên hạnh/hành/hàng 。tứ sanh hành giả 。hoàn thọ hậu hữu ngũ uẩn 。cố danh sanh hạnh/hành/hàng 。 滅諦下四行 一盡行者。 diệt đế hạ tứ hạnh/hành/hàng  nhất tận hành giả 。 觀涅槃種種苦盡故名盡。二滅行者。 quán Niết-Bàn chủng chủng khổ tận cố danh tận 。nhị diệt hành giả 。 觀涅槃諸煩惱火滅故名滅。三妙行者。涅槃一切中第一故名妙。 quán Niết-Bàn chư phiền não hỏa diệt cố danh diệt 。tam diệu hành giả 。Niết-Bàn nhất thiết trung đệ nhất cố danh diệu 。 四出行者。觀涅槃離世間生死法故。名為出也。 tứ xuất hành giả 。quán Niết-Bàn ly thế gian sanh tử Pháp cố 。danh vi xuất dã 。 道諦下四行 一道行者。 đạo đế hạ tứ hạnh/hành/hàng  nhất đạo hành giả 。 觀五不受陰三十七品等道。能通至涅槃。名道。二正行者。 quán ngũ bất thọ/thụ uẩn tam thập thất phẩm đẳng đạo 。năng thông chí Niết-Bàn 。danh đạo 。nhị chánh hành giả 。 觀五不受陰三十七品等道。非顛倒法故名正。 quán ngũ bất thọ/thụ uẩn tam thập thất phẩm đẳng đạo 。phi điên đảo Pháp cố danh chánh 。 三跡行者。觀三十七品等道。 tam tích hành giả 。quán tam thập thất phẩm đẳng đạo 。 是一切聖人去處故名跡。四乘行者。觀三十七品等道。 thị nhất thiết Thánh nhân khứ xứ/xử cố danh tích 。tứ thừa hành giả 。quán tam thập thất phẩm đẳng đạo 。 能運行人。必至三解脫。愛見等煩惱不能遮故名乘。 năng vận hạnh/hành/hàng nhân 。tất chí tam giải thoát 。ái kiến đẳng phiền não bất năng già cố danh thừa 。   生法二空初門第三十五   sanh pháp nhị không sơ môn đệ tam thập ngũ  一眾生空 二法空  nhất chúng sanh không  nhị pháp không 次四諦十六行而辯生法二空者。 thứ Tứ đế thập lục hạnh/hành/hàng nhi biện sanh pháp nhị không giả 。 正明聲聞之人。雖云通於三藏教門入道。而三藏教門。 chánh minh Thanh văn chi nhân 。tuy vân thông ư tam tạng giáo môn nhập đạo 。nhi tam tạng giáo môn 。 既有二空不同。故知修四諦十六行者。 ký hữu nhị không bất đồng 。cố tri tu Tứ đế thập lục hành giả 。 亦應有別。是以。毘曇見有得道。成實證空成聖。 diệc ưng hữu biệt 。thị dĩ 。tỳ đàm kiến hữu đắc đạo 。thành thật chứng không thành thánh 。 此皆約二空教門。有斯之異也。今為分別。 thử giai ước nhị không giáo môn 。hữu tư chi dị dã 。kim vi/vì/vị phân biệt 。 修四諦十六行者不同故。次而辯生法二空也。 tu Tứ đế thập lục hành giả bất đồng cố 。thứ nhi biện sanh pháp nhị không dã 。 通言空者。空以無有為義。無此生法二有。 thông ngôn không giả 。không dĩ vô hữu vi/vì/vị nghĩa 。vô thử sanh Pháp nhị hữu 。 故名為空。 cố danh vi không 。 一眾生空 若觀生死苦果。但見名色。 nhất chúng sanh không  nhược/nhã quán sanh tử khổ quả 。đãn kiến danh sắc 。 陰入界實法。從因緣生。新新生滅。是實法中空。 uẩn nhập giới thật Pháp 。tùng nhân duyên sanh 。tân tân sanh diệt 。thị thật Pháp trung không 。 無我人眾生壽者等。十六知見。 vô ngã nhân chúng sanh thọ giả đẳng 。thập lục tri kiến 。 如龜毛兔角畢竟不可得。是為眾生空也。 như quy mao thỏ giác tất cánh bất khả đắc 。thị vi/vì/vị chúng sanh không dã 。 二法空 若觀生死苦果。非但我人眾生等。 nhị pháp không  nhược/nhã quán sanh tử khổ quả 。phi đãn ngã nhân chúng sanh đẳng 。 十六知見空。如龜毛兔角不可得。 thập lục tri kiến không 。như quy mao thỏ giác bất khả đắc 。 是中名色陰入界異法。一一分別。 thị trung danh sắc uẩn nhập giới dị pháp 。nhất nhất phân biệt 。 推析破壞乃至微塵剎那。分分細檢。皆悉空無所有。即名法空。 thôi tích phá hoại nãi chí vi trần sát-na 。phần phần tế kiểm 。giai tất không vô sở hữu 。tức danh pháp không 。 是為聲聞人經明法空相。 thị vi/vì/vị Thanh văn nhân Kinh minh pháp không tướng 。 若摩訶衍中辯法空者。諸法如夢幻。本來自空。 nhược/nhã Ma-ha diễn trung biện pháp không giả 。chư Pháp như mộng huyễn 。bản lai tự không 。 不以推析破壞故空也。 bất dĩ thôi tích phá hoại cố không dã 。   三十七品初門第三十六   tam thập thất phẩm sơ môn đệ tam thập lục  合七法門為三十七品 一四念處 二四  hợp thất pháp môn vi/vì/vị tam thập thất phẩm  nhất tứ niệm xứ  nhị tứ  正勤 三四如意足 四五根 五五力  chánh cần  tam tứ như ý túc  tứ ngũ căn  ngũ ngũ lực   六七覺分 七八正道   lục thất giác phần  thất Bát Chánh Đạo 次生法二空而辯三十七品者。 thứ sanh pháp nhị không nhi biện tam thập thất phẩm giả 。 若觀二空而入道。並須善識道品之階級。若依有門學聖。 nhược/nhã quán nhị không nhi nhập đạo 。tịnh tu thiện thức đạo phẩm chi giai cấp 。nhược/nhã y hữu môn học Thánh 。 必約眾生空觀。以修三十七法。 tất ước chúng sanh không quán 。dĩ tu tam thập thất pháp 。 若用平等斷惑。則應歷法空。行於道品之門。 nhược/nhã dụng bình đẳng đoạn hoặc 。tức ưng lịch pháp không 。hạnh/hành/hàng ư đạo phẩm chi môn 。 故次二空而辯也。通言道品者。道義如前。品者品類也。 cố thứ nhị không nhi biện dã 。thông ngôn đạo phẩm giả 。đạo nghĩa như tiền 。phẩm giả phẩm loại dã 。 此七科法門。悉是入道淺深之氣類。 thử thất khoa Pháp môn 。tất thị nhập đạo thiển thâm chi khí loại 。 故云道品也。 cố vân đạo phẩm dã 。 四念處 一身念處 二受念處 三心念處 tứ niệm xứ  nhất thân niệm xứ  nhị thọ niệm xứ  tam tâm niệm xứ  四法念處  tứ pháp niệm xứ 一身念處者 頭等六分。四大五根假合。 nhất thân niệm xứ giả  đầu đẳng lục phần 。tứ đại ngũ căn giả hợp 。 故名為身。是中觀身智慧為念。 cố danh vi thân 。thị trung quán thân trí tuệ vi/vì/vị niệm 。 明見內身五種不淨。破淨顛倒。 minh kiến nội thân ngũ chủng bất tịnh 。phá tịnh điên đảo 。 即是處也觀外身內外身亦如是。是為身念處也。 tức thị xứ/xử dã quán ngoại thân nội ngoại thân diệc như thị 。thị vi/vì/vị thân niệm xứ dã 。 二受念處者 六觸因緣生六受。 nhị thọ niệm xứ giả  lục xúc nhân duyên sanh lục thọ 。 從六受生三受。名之為受。是中觀受智慧名為念。 tùng lục thọ sanh tam thọ 。danh chi vi/vì/vị thọ/thụ 。thị trung quán thọ/thụ trí tuệ danh vi niệm 。 明達三受皆苦。破樂顛倒。即是處。 minh đạt tam thọ giai khổ 。phá lạc/nhạc điên đảo 。tức thị xứ/xử 。 觀外受內外受亦如是。是為受念處也。 quán ngoại thọ/thụ nội ngoại thọ/thụ diệc như thị 。thị vi/vì/vị thọ niệm xứ dã 。 三心念處者 六識能識諸塵。分別攀緣。 tam tâm niệm xứ giả  lục thức năng thức chư trần 。phân biệt phàn duyên 。 謂之為心。是中觀內心智慧。名之為念。 vị chi vi/vì/vị tâm 。thị trung quán nội tâm trí tuệ 。danh chi vi/vì/vị niệm 。 了知心從緣生。剎那不住。念念生滅。破常顛倒。 liễu tri tâm tùng duyên sanh 。sát-na bất trụ 。niệm niệm sanh diệt 。phá thường điên đảo 。 即是處也。觀外心內外心亦爾。是為心念處也。 tức thị xứ/xử dã 。quán ngoại tâm nội ngoại tâm diệc nhĩ 。thị vi/vì/vị tâm niệm xứ dã 。 四法念處者 想行二陰。及三無為法。 tứ pháp niệm xứ giả  tưởng hạnh/hành/hàng nhị uẩn 。cập tam vô vi/vì/vị Pháp 。 名之為法。是中觀法智慧名為念。 danh chi vi/vì/vị Pháp 。thị trung quán Pháp trí tuệ danh vi niệm 。 通達一切法我我所。畢竟不可得故無我破我顛倒。 thông đạt nhất thiết pháp ngã ngã sở 。tất cánh bất khả đắc cố vô ngã phá ngã điên đảo 。 即是處也。觀外法內外法亦如是。是為法念處。 tức thị xứ/xử dã 。quán ngoại pháp nội ngoại Pháp diệc như thị 。thị vi/vì/vị pháp niệm xứ 。 若聲聞經中明念處。但說破四倒為念處。 nhược/nhã Thanh văn Kinh trung minh niệm xứ 。đãn thuyết phá tứ đảo vi/vì/vị niệm xứ 。 若摩訶衍中明念處。即說破八倒。為念處也。 nhược/nhã Ma-ha diễn trung minh niệm xứ 。tức thuyết phá bát đảo 。vi/vì/vị niệm xứ dã 。 故大品經云若能深觀四念處。是為坐道場。 cố đại phẩm Kinh vân nhược/nhã năng thâm quán tứ niệm xứ 。thị vi/vì/vị tọa đạo tràng 。 四正勤 一已生惡法為除斷。 tứ chánh cần  nhất dĩ sanh ác pháp vi/vì/vị trừ đoạn 。 一心勤精進 二未生惡法不令生。 nhất tâm cần tinh tấn  nhị vị sanh ác pháp bất lệnh sanh 。 一心勤精進 三未生善法為生。 nhất tâm cần tinh tấn  tam vị sanh thiện Pháp vi/vì/vị sanh 。 一心勤精進 四已生善法為增長。一心勤精進。 nhất tâm cần tinh tấn  tứ dĩ sanh thiện Pháp vi/vì/vị tăng trưởng 。nhất tâm cần tinh tấn 。 一已生惡法為除斷。 nhất dĩ sanh ác pháp vi/vì/vị trừ đoạn 。 一心勤精進 四念處觀時。若懈怠心起。五蓋等諸煩惱覆心。 nhất tâm cần tinh tấn  tứ niệm xứ quán thời 。nhược/nhã giải đãi tâm khởi 。ngũ cái đẳng chư phiền não phước tâm 。 離信等五種善根時。如是等惡若已生為斷故。 ly tín đẳng ngũ chủng thiện căn thời 。như thị đẳng ác nhược/nhã dĩ sanh vi/vì/vị đoạn cố 。 一心勤精進。方便除斷令盡也。 nhất tâm cần tinh tấn 。phương tiện trừ đoạn lệnh tận dã 。 二未生惡法不令生。 nhị vị sanh ác pháp bất lệnh sanh 。 一心勤精進 四念處觀時。若懈怠心。 nhất tâm cần tinh tấn  tứ niệm xứ quán thời 。nhược/nhã giải đãi tâm 。 及五蓋等諸煩惱惡法雖未生恐後應生。遮信等五種善根。 cập ngũ cái đẳng chư phiền não ác pháp tuy vị sanh khủng hậu ưng sanh 。già tín đẳng ngũ chủng thiện căn 。 今為不令生故。一心勤精進。方便遮止不令得生也。 kim vi/vì/vị bất lệnh sanh cố 。nhất tâm cần tinh tấn 。phương tiện già chỉ bất lệnh đắc sanh dã 。 三未生善法為生。 tam vị sanh thiện Pháp vi/vì/vị sanh 。 一心勤精進 四念處觀時。信等五種善根。未生為令生故。 nhất tâm cần tinh tấn  tứ niệm xứ quán thời 。tín đẳng ngũ chủng thiện căn 。vị sanh vi/vì/vị lệnh sanh cố 。 一心勤精進。方便修習令信等善根生也。 nhất tâm cần tinh tấn 。phương tiện tu tập lệnh tín đẳng thiện căn sanh dã 。 四已生善法為增長。 tứ dĩ sanh thiện Pháp vi/vì/vị tăng trưởng 。 一心勤精進 若四念處觀時。信等五種善根已生。為令增長故。 nhất tâm cần tinh tấn  nhược/nhã tứ niệm xứ quán thời 。tín đẳng ngũ chủng thiện căn dĩ sanh 。vi/vì/vị lệnh tăng trưởng cố 。 一心勤精進。方便修習信等善根令不退失。 nhất tâm cần tinh tấn 。phương tiện tu tập tín đẳng thiện căn lệnh bất thoái thất 。 增長成就。此四通名正勤者。破邪道。於正道中。 tăng trưởng thành tựu 。thử tứ thông danh chánh cần giả 。phá tà đạo 。ư chánh đạo trung 。 勤行故。名正勤也。 cần hạnh/hành/hàng cố 。danh chánh cần dã 。 四如意足 一欲如意足 二精進如意 tứ như ý túc  nhất dục như ý túc  nhị tinh tấn như ý 足 三心如意足 四思惟如意足。 túc  tam tâm như ý túc  tứ tư tánh như ý túc 。 一欲如意足 欲為主得定。斷行成就。 nhất dục như ý túc  dục vi/vì/vị chủ đắc định 。đoạn hạnh/hành/hàng thành tựu 。 修如意分。是為欲如意足。 tu như ý phần 。thị vi/vì/vị dục như ý túc 。 二精進如意足 精進為主得定。斷行成就。 nhị tinh tấn như ý túc  tinh tấn vi/vì/vị chủ đắc định 。đoạn hạnh/hành/hàng thành tựu 。 修如意分。是為精進如意足。 tu như ý phần 。thị vi/vì/vị tinh tấn như ý túc 。 三心如意足 心為主得定。斷行成就。 tam tâm như ý túc  tâm vi/vì/vị chủ đắc định 。đoạn hạnh/hành/hàng thành tựu 。 修如意足。 tu như ý túc 。 四思惟如意足 思惟為主得定。斷行成就。 tứ tư tánh như ý túc  tư tánh vi/vì/vị chủ đắc định 。đoạn hạnh/hành/hàng thành tựu 。 修如意分。此通言如意者。 tu như ý phần 。thử thông ngôn như ý giả 。 四念處中實智慧。四正勤中正精進。精進智慧增多。 tứ niệm xứ trung thật trí tuệ 。tứ chánh cần trung chánh tinh tấn 。tinh tấn trí tuệ tăng đa 。 定力小弱。得四種定攝心故。智定力等。所願皆得故。 định lực tiểu nhược 。đắc tứ chủng định nhiếp tâm cố 。trí định lực đẳng 。sở nguyện giai đắc cố 。 名如意足。智定力等。能斷結使。 danh như ý túc 。trí định lực đẳng 。năng đoạn kết/kiết sử 。 故云斷行成就也。 cố vân đoạn hạnh/hành/hàng thành tựu dã 。 五根 一信根 二精進根 三念根 ngũ căn  nhất tín căn  nhị tinh tấn căn  tam niệm căn  四定根 五慧根  tứ định căn  ngũ tuệ căn 一信根 信正道及助道法。是名信根也。 nhất tín căn  tín chánh đạo cập trợ đạo Pháp 。thị danh tín căn dã 。 二精進根 行是正道。及諸助道善法時。 nhị tinh tấn căn  hạnh/hành/hàng thị chánh đạo 。cập chư trợ đạo thiện Pháp thời 。 勤求不息。是名精進根。 cần cầu bất tức 。thị danh tinh tấn căn 。 三念根 念正道及諸助道善法。更無他念。 tam niệm căn  niệm chánh đạo cập chư trợ đạo thiện Pháp 。cánh vô tha niệm 。 是名念根也。 thị danh niệm căn dã 。 四定根 攝心在正道及諸助道善法中相。 tứ định căn  nhiếp tâm tại chánh đạo cập chư trợ đạo thiện Pháp trung tướng 。 應不散是。為定根也。 ưng bất tán thị 。vi/vì/vị định căn dã 。 五慧根 為正道及諸助道善法。 ngũ tuệ căn  vi/vì/vị chánh đạo cập chư trợ đạo thiện Pháp 。 觀無常等十六行。是名慧根。此五通名根者。能生也。 quán vô thường đẳng thập lục hạnh/hành/hàng 。thị danh tuệ căn 。thử ngũ thông danh căn giả 。năng sanh dã 。 行者既得四如意足。智定安隱。 hành giả ký đắc tứ như ý túc 。trí định an ổn 。 即信等五種善法。若似若真。任運而生。譬如陰陽調適。 tức tín đẳng ngũ chủng thiện Pháp 。nhược/nhã tự nhược/nhã chân 。nhâm vận nhi sanh 。thí như uẩn dương điều thích 。 一切種子。悉有根生。故名根也。 nhất thiết chủng tử 。tất hữu căn sanh 。cố danh căn dã 。 五力 一信力 二精進力 三念力 ngũ lực  nhất tín lực  nhị tinh tấn lực  tam niệm lực  四定力 五慧力  tứ định lực  ngũ tuệ lực 一信力 信正道及諸助道法時。 nhất tín lực  tín chánh đạo cập chư trợ đạo Pháp thời 。 若信根增長能遮疑惑。破諸邪信及煩惱。故名信力。 nhược/nhã tín căn tăng trưởng năng già nghi hoặc 。phá chư tà tín cập phiền não 。cố danh tín lực 。 二精進力 行是正道及諸助道法時。 nhị tinh tấn lực  hạnh/hành/hàng thị chánh đạo cập chư trợ đạo Pháp thời 。 若精進根增長。破種種身心懈怠。 nhược/nhã tinh tấn căn tăng trưởng 。phá chủng chủng thân tâm giải đãi 。 成辦出世之事。是為精進力。 thành biện/bạn xuất thế chi sự 。thị vi/vì/vị tinh tấn lực 。 三念力 念正道及諸助道法時。 tam niệm lực  niệm chánh đạo cập chư trợ đạo Pháp thời 。 若念根增長。破諸邪念。成就一切出世正念功德是。 nhược/nhã niệm căn tăng trưởng 。phá chư tà niệm 。thành tựu nhất thiết xuất thế chánh niệm công đức thị 。 為念力。 vi/vì/vị niệm lực 。 四定力 攝心在正道及諸助道法時。 tứ định lực  nhiếp tâm tại chánh đạo cập chư trợ đạo Pháp thời 。 若定根增長。則能破諸亂想。發諸事理禪定。 nhược/nhã định căn tăng trưởng 。tức năng phá chư loạn tưởng 。phát chư sự lý Thiền định 。 是為定力。 thị vi/vì/vị định lực 。 五慧力 為正道及諸助道法。 ngũ tuệ lực  vi/vì/vị chánh đạo cập chư trợ đạo Pháp 。 觀無常十六行時。若慧根增長。則能遮三界見思之惑。 quán vô thường thập lục hạnh/hành/hàng thời 。nhược/nhã tuệ căn tăng trưởng 。tức năng già tam giới kiến tư chi hoặc 。 發真無漏。故名慧力。此五通名力者。 phát chân vô lậu 。cố danh tuệ lực 。thử ngũ thông danh lực giả 。 能壞諸有漏不善。成辦出世善事。故名力也。 năng hoại chư hữu lậu bất thiện 。thành biện/bạn xuất thế thiện sự 。cố danh lực dã 。 七覺分 一擇法覺分 二精進覺分 三喜 thất giác phần  nhất trạch pháp giác phần  nhị tinh tấn giác phần  tam hỉ 覺分 四除覺分 五捨覺分 六定覺分 giác phần  tứ trừ giác phần  ngũ xả giác phần  lục định giác phần  七念覺分  thất niệm giác phần 一擇法覺分 智慧觀諸法時。 nhất trạch pháp giác phần  trí tuệ quán chư Pháp thời 。 善能簡別真偽。不謬取諸虛偽法。故名擇法覺分。 thiện năng giản biệt chân ngụy 。bất mậu thủ chư hư ngụy Pháp 。cố danh trạch pháp giác phần 。 二精進覺分 精進修諸道法時。 nhị tinh tấn giác phần  tinh tấn tu chư đạo pháp thời 。 善能覺了不謬。行於無益之苦行。常勤心在真法中行。 thiện năng giác liễu bất mậu 。hạnh/hành/hàng ư vô ích chi khổ hạnh 。thường cần tâm tại chân Pháp trung hạnh/hành/hàng 。 故名精進覺分。 cố danh tinh tấn giác phần 。 三喜覺分 若心得法喜。 tam hỉ giác phần  nhược/nhã tâm đắc pháp hỉ 。 善能覺了此喜不依顛倒之法而生。歡喜住真法喜。 thiện năng giác liễu thử hỉ bất y điên đảo chi Pháp nhi sanh 。hoan hỉ trụ/trú chân pháp hỉ 。 故名喜覺分。 cố danh hỉ giác phần 。 四除覺分 若斷除諸見煩惱之時。 tứ trừ giác phần  nhược/nhã đoạn trừ chư kiến phiền não chi thời 。 善能覺了除諸虛偽。不損真正善根。故名除覺分。 thiện năng giác liễu trừ chư hư ngụy 。bất tổn chân chánh thiện căn 。cố danh trừ giác phần 。 五捨覺分 若捨所見念著之境時。 ngũ xả giác phần  nhược/nhã xả sở kiến niệm trước chi cảnh thời 。 善能覺了所捨之境。虛偽不實。永不追憶。 thiện năng giác liễu sở xả chi cảnh 。hư ngụy bất thật 。vĩnh bất truy ức 。 是為捨覺分。 thị vi/vì/vị xả giác phần 。 六定覺分 若發諸禪定之時。 lục định giác phần  nhược/nhã phát chư Thiền định chi thời 。 善能覺了諸禪虛假。不生見愛妄想。是為定覺分。 thiện năng giác liễu chư Thiền hư giả 。bất sanh kiến ái vọng tưởng 。thị vi/vì/vị định giác phần 。 七念覺分 若修出世道時。 thất niệm giác phần  nhược/nhã tu xuất thế đạo thời 。 善能覺了常使定慧均平。若心沈沒。當念用擇法精進喜等。 thiện năng giác liễu thường sử định tuệ quân bình 。nhược/nhã tâm trầm một 。đương niệm dụng trạch pháp tinh tấn hỉ đẳng 。 三覺分察起。若心浮動。 tam giác phần sát khởi 。nhược/nhã tâm phù động 。 當念用除捨定等三分攝。故念覺常在二盈之間。調和中適。 đương niệm dụng trừ xả định đẳng tam phần nhiếp 。cố niệm giác thường tại nhị doanh chi gian 。điều hoà trung thích 。 是念覺分。此七通名覺分者。 thị niệm giác phần 。thử thất thông danh giác phần giả 。 無學實覺七事能到。故通名覺分。 vô học thật giác thất sự năng đáo 。cố thông danh giác phần 。 八正道分 一正見 二正思惟 三正語 Bát Chánh Đạo phần  nhất chánh kiến  nhị chánh tư duy  tam chánh ngữ  四正業 五正命 六正精進 七正念 八  tứ chánh nghiệp  ngũ chánh mạng  lục chánh tinh tấn  thất chánh niệm  bát 正定 chánh định 一正見 若修無漏十六行。見四諦分明。 nhất chánh kiến  nhược/nhã tu vô lậu thập lục hạnh/hành/hàng 。kiến Tứ đế phân minh 。 故名正見。 cố danh chánh kiến 。 二正思惟 見四諦時。無漏心相應。 nhị chánh tư duy  kiến Tứ đế thời 。vô lậu tâm tướng ứng 。 思惟動發。覺知籌量。為令增長入涅槃。故名正思惟。 tư tánh động phát 。giác tri trù lượng 。vi/vì/vị lệnh tăng trưởng nhập Niết Bàn 。cố danh chánh tư duy 。 三正語 以無漏智慧。除四種邪命。 tam chánh ngữ  dĩ vô lậu trí tuệ 。trừ tứ chủng tà mạng 。 攝口業住一切口正語中。是為正語。 nhiếp khẩu nghiệp trụ/trú nhất thiết khẩu chánh ngữ trung 。thị vi/vì/vị chánh ngữ 。 四正業 以無漏智慧。除身一切邪業。 tứ chánh nghiệp  dĩ vô lậu trí tuệ 。trừ thân nhất thiết tà nghiệp 。 住清淨正身業中。是名正業。 trụ/trú thanh tịnh chánh thân nghiệp trung 。thị danh chánh nghiệp 。 五正命 以無漏智慧。 ngũ chánh mạng  dĩ vô lậu trí tuệ 。 通除三業中五種邪命。住清淨正命中。是為正命。何等五種。 thông trừ tam nghiệp trung ngũ chủng tà mạng 。trụ/trú thanh tịnh chánh mạng trung 。thị vi/vì/vị chánh mạng 。hà đẳng ngũ chủng 。 一為利養故。詐現異相奇特。二為利養故。 nhất vi/vì/vị lợi dưỡng cố 。trá hiện dị tướng kì đặc 。nhị vi/vì/vị lợi dưỡng cố 。 自說功德。三為利養故。占相吉凶為人說法。 tự thuyết công đức 。tam vi/vì/vị lợi dưỡng cố 。chiêm tướng cát hung vi nhân thuyết Pháp 。 四為利養故。高聲現威令人畏敬。五為利養故。 tứ vi/vì/vị lợi dưỡng cố 。cao thanh hiện uy lệnh nhân úy kính 。ngũ vi/vì/vị lợi dưỡng cố 。 稱說所得供養。以動人心。邪因緣活命。 xưng thuyết sở đắc cúng dường 。dĩ động nhân tâm 。tà nhân duyên hoạt mạng 。 故是為邪命。 cố thị vi/vì/vị tà mạng 。 六正精進 以無漏智慧相應。 lục chánh tinh tấn  dĩ vô lậu trí tuệ tướng ứng 。 勤精進修涅槃道。是為正精進。 cần tinh tấn tu Niết-Bàn đạo 。thị vi/vì/vị chánh tinh tấn 。 七正念 以無漏智慧相應。 thất chánh niệm  dĩ vô lậu trí tuệ tướng ứng 。 念正道及助道法。故名正念。 niệm chánh đạo cập trợ đạo Pháp 。cố danh chánh niệm 。 八正定 以無漏智慧相應入定故。 bát chánh định  dĩ vô lậu trí tuệ tướng ứng nhập định cố 。 故名正定。是八通名正道者。正以不邪為義。 cố danh chánh định 。thị bát thông danh chánh đạo giả 。chánh dĩ bất tà vi/vì/vị nghĩa 。 今此八法不依偏邪而行。皆名為正。 kim thử bát pháp bất y Thiên tà nhi hạnh/hành/hàng 。giai danh vi chánh 。 能通至涅槃故名為道。 năng thông chí Niết-Bàn cố danh vi đạo 。   三解脫初門第三十七   tam giải thoát sơ môn đệ tam thập thất  一空解脫門 二無相解脫門 三無作解  nhất không giải thoát môn  nhị vô tướng giải thoát môn  tam vô tác giải  脫門  thoát môn 次三十七品。而辯三解脫門者。 thứ tam thập thất phẩm 。nhi biện tam giải thoát môn giả 。 大智度論云。三十七品。是趣涅槃道行。是道已到涅槃。 Đại Trí Độ Luận vân 。tam thập thất phẩm 。thị thú Niết-Bàn đạo hạnh/hành/hàng 。thị đạo dĩ đáo Niết-Bàn 。 涅槃城有三門。謂空無相無作。既已說道故。 Niết Bàn thành hữu tam môn 。vị không vô tướng vô tác 。ký dĩ thuyết đạo cố 。 次應說到處門也。此三通名解脫門者。 thứ ưng thuyết đáo xứ/xử môn dã 。thử tam thông danh giải thoát môn giả 。 解脫即是涅槃門。謂能通此三法。能通行者。 giải thoát tức thị Niết Bàn môn 。vị năng thông thử tam Pháp 。năng thông hành giả 。 得入涅槃。故名解脫門也。亦云三三昧。 đắc nhập Niết Bàn 。cố danh giải thoát môn dã 。diệc vân tam tam muội 。 三昧義如前說。但三昧即是當體得名。 tam muội nghĩa như tiền thuyết 。đãn tam muội tức thị đương thể đắc danh 。 解脫從能通之用。以受稱也。此無別法。有師解云。 giải thoát tùng năng thông chi dụng 。dĩ thọ/thụ xưng dã 。thử vô biệt Pháp 。hữu sư giải vân 。 因時名三昧。證果則變名解脫。 nhân thời danh tam muội 。chứng quả tức biến danh giải thoát 。 此類如八背捨八解脫也。 thử loại như bát bối xả bát giải thoát dã 。 一空解脫門 云何名空解脫門。 nhất không giải thoát môn  vân hà danh không giải thoát môn 。 觀諸法無我我所故空。所以者何。諸法從因緣和合生。 quán chư pháp vô ngã ngã sở cố không 。sở dĩ giả hà 。chư Pháp tùng nhân duyên hòa hợp sanh 。 無有作者。無有受者。能如是通達者。 vô hữu tác giả 。vô hữu thọ/thụ giả 。năng như thị thông đạt giả 。 是名空解脫門。是空解脫門。緣二行。謂空無我。 thị danh không giải thoát môn 。thị không giải thoát môn 。duyên nhị hạnh/hành/hàng 。vị không vô ngã 。 二無相解脫門 云何名無相解脫門。 nhị vô tướng giải thoát môn  vân hà danh vô tướng giải thoát môn 。 觀男女相。一異相等。是相中求實皆不可得。 quán nam nữ tướng 。nhất dị tướng đẳng 。thị tướng trung cầu thật giai bất khả đắc 。 故無相。所以者何。若諸法無我我所故空。 cố vô tướng 。sở dĩ giả hà 。nhược/nhã chư pháp vô ngã ngã sở cố không 。 空故無男無女。一異等法。我我所中。名字是異。 không cố vô nam vô nữ 。nhất dị đẳng Pháp 。ngã ngã sở trung 。danh tự thị dị 。 以是故。男女一異等相。實不可得。能如是通達者。 dĩ thị cố 。nam nữ nhất dị đẳng tướng 。thật bất khả đắc 。năng như thị thông đạt giả 。 是為無相解脫門。是解脫緣四行。 thị vi/vì/vị vô tướng giải thoát môn 。thị giải thoát duyên tứ hạnh/hành/hàng 。 謂盡滅妙出。 vị tận diệt diệu xuất 。 三無作解脫門 云何名無作解脫門。 tam vô tác giải thoát môn  vân hà danh vô tác giải thoát môn 。 若知一切法無相。即都無所作。是名無作。 nhược/nhã tri nhất thiết pháp vô tướng 。tức đô vô sở tác 。thị danh vô tác 。 所以者何。若於法有所得者。即於三界。而有願求。 sở dĩ giả hà 。nhược/nhã ư Pháp hữu sở đắc giả 。tức ư tam giới 。nhi hữu nguyện cầu 。 因是造作三有之業。今一切相。皆不可得故。 nhân thị tạo tác tam hữu chi nghiệp 。kim nhất thiết tướng 。giai bất khả đắc cố 。 則於三界。無所願求。不造一切三有生死之業。 tức ư tam giới 。vô sở nguyện cầu 。bất tạo nhất thiết tam hữu sanh tử chi nghiệp 。 無業故無報。是為無作解脫門。 vô nghiệp cố vô báo 。thị vi/vì/vị vô tác giải thoát môn 。 是無作解脫門。緣十行。謂無常苦集因緣。 thị vô tác giải thoát môn 。duyên thập hành 。vị vô thường khổ tập nhân duyên 。 生道正進乘也。 sanh đạo chánh tiến/tấn thừa dã 。   三無漏根初門第三十八   tam vô lậu căn sơ môn đệ tam thập bát  一未知欲知根 二知根 三知已根  nhất vị tri dục tri căn  nhị tri căn  tam tri dĩ căn 次三解脫門而辯三無漏根者。 thứ tam giải thoát môn nhi biện tam vô lậu căn giả 。 解脫既是涅槃之門。若善修三解脫。必定發真無漏。 giải thoát ký thị Niết-Bàn chi môn 。nhược/nhã thiện tu tam giải thoát 。tất định phát chân vô lậu 。 證有餘涅槃。得有餘涅槃。自有三道不同。 chứng hữu dư Niết Bàn 。đắc hữu dư Niết Bàn 。tự hữu tam đạo bất đồng 。 謂見道修道。無學道也。證三道時。必發三根故。 vị kiến đạo tu đạo 。vô học đạo dã 。chứng tam đạo thời 。tất phát tam căn cố 。 次三解脫而辯之。通名根者。根以住立能生為義。 thứ tam giải thoát nhi biện chi 。thông danh căn giả 。căn dĩ trụ lập năng sanh vi/vì/vị nghĩa 。 得此三法。住立不退。生真智照。故名根也。 đắc thử tam Pháp 。trụ lập bất thoái 。sanh chân trí chiếu 。cố danh căn dã 。 一未知欲知根 無漏九根和合。 nhất vị tri dục tri căn  vô lậu cửu căn hòa hợp 。 信行法行人。於見諦道中。名未知欲知根。所謂九根者。 tín hạnh/hành/hàng Pháp hành nhân 。ư kiến đế đạo trung 。danh vị tri dục tri căn 。sở vị cửu căn giả 。 信根精進根念根定根慧根喜根樂根捨根意 tín căn tinh tấn căn niệm căn định căn tuệ căn hỉ căn lạc/nhạc căn xả căn ý 根也。 căn dã 。 二知根 信解見得人。思惟道中。 nhị tri căn  tín giải kiến đắc nhân 。tư tánh đạo trung 。 是九根轉名知根。九根如未知欲知根中分別。 thị cửu căn chuyển danh tri căn 。cửu căn như vị tri dục tri căn trung phân biệt 。 三知已根 若至無學道中。是九根轉。 tam tri dĩ căn  nhược/nhã chí vô học đạo trung 。thị cửu căn chuyển 。 名知已根。九亦如未知欲知根中分別也。 danh tri dĩ căn 。cửu diệc như vị tri dục tri căn trung phân biệt dã 。   十一智初門第三十九   thập nhất trí sơ môn đệ tam thập cửu  一法智 二比智 三他心智 四世智  nhất Pháp trí  nhị tỉ trí  tam tha tâm trí  tứ thế trí   五苦智 六集智 七滅智 八道智 九   ngũ khổ trí  lục tập trí  thất diệt trí  bát đạo trí  cửu  盡智 十無生智 十一如實智  tận trí  thập vô sanh trí  thập nhất như thật trí 次三無漏根而辯十一智者。 thứ tam vô lậu căn nhi biện thập nhất trí giả 。 以三根能生十一智故。所以者何。未知欲知根。生法智比智。 dĩ tam căn năng sanh thập nhất trí cố 。sở dĩ giả hà 。vị tri dục tri căn 。sanh pháp trí tỉ trí 。 知根生苦智集智滅智道智。及他心智世智。 tri căn sanh khổ trí tập trí diệt trí đạo trí 。cập tha tâm trí thế trí 。 知已根。生盡智無生智。及如實智。 tri dĩ căn 。sanh tận trí vô sanh trí 。cập như thật trí 。 是以次三根。而辯十一智也。通名智者決定了知。 thị dĩ thứ tam căn 。nhi biện thập nhất trí dã 。thông danh trí giả quyết định liễu tri 。 故名為智。若發此十一智時。各齊位照了分明。 cố danh vi trí 。nhược/nhã phát thử thập nhất trí thời 。các tề vị chiếu liễu phân minh 。 故通名為智也。 cố thông danh vi trí dã 。 一法智 欲界繫法中無漏智。 nhất Pháp trí  dục giới hệ Pháp trung vô lậu trí 。 欲界繫因中無漏智。欲界法智滅中無漏智。 dục giới hệ nhân trung vô lậu trí 。dục giới Pháp trí diệt trung vô lậu trí 。 為斷欲界繫法道中無漏智。及法智品中無漏智也。 vi/vì/vị đoạn dục giới hệ Pháp đạo trung vô lậu trí 。cập Pháp trí phẩm trung vô lậu trí dã 。 二比智 於色界無色界中。 nhị tỉ trí  ư sắc giới vô sắc giới trung 。 約四諦辯四種無漏智。亦如法智中所明。但有法比之殊也。 ước Tứ đế biện tứ chủng vô lậu trí 。diệc như Pháp trí trung sở minh 。đãn hữu pháp bỉ chi thù dã 。 三他心智 知欲界色界繫現在心心數法。 tam tha tâm trí  tri dục giới sắc giới hệ hiện tại tâm tâm số Pháp 。 及無漏心心數法少分。是為他心智也。 cập vô lậu tâm tâm số Pháp thiểu phần 。thị vi/vì/vị tha tâm trí dã 。 四世智 諸世間有漏智慧。亦名等智。 tứ thế trí  chư thế gian hữu lậu trí tuệ 。diệc danh đẳng trí 。 凡夫聖人。同有此智。故名等智。亦云名字智。 phàm phu Thánh nhân 。đồng hữu thử trí 。cố danh đẳng trí 。diệc vân danh tự trí 。 是智但有名而無理。 thị trí đãn hữu danh nhi vô lý 。 五苦智 五陰無常苦空無我觀時。 ngũ khổ trí  ngũ uẩn vô thường khổ không vô ngã quán thời 。 得無漏智。 đắc vô lậu trí 。 六集智 知諸法因。因集生緣觀。無漏智也。 lục tập trí  tri chư Pháp nhân 。nhân tập sanh duyên quán 。vô lậu trí dã 。 七滅智 滅止妙出觀時。無漏智也。 thất diệt trí  diệt chỉ diệu xuất quán thời 。vô lậu trí dã 。 八道智 道正行遠觀時。無漏智也。 bát đạo trí  đạo chánh hạnh viễn quán thời 。vô lậu trí dã 。 九盡智 我見苦已斷集已證滅已修道已。 cửu tận trí  ngã kiến khổ dĩ đoạn tập dĩ chứng diệt dĩ tu đạo dĩ 。 如是念時。無漏智慧。見明覺也。 như thị niệm thời 。vô lậu trí tuệ 。kiến minh giác dã 。 十無生智 我見苦已。不復更見斷集已。 thập vô sanh trí  ngã kiến khổ dĩ 。bất phục cánh kiến đoạn tập dĩ 。 不復更斷盡證已。不復更證修道已。 bất phục cánh đoạn tận chứng dĩ 。bất phục cánh chứng tu đạo dĩ 。 不復更修。如是念時。無漏智慧。見明覺也。 bất phục cánh tu 。như thị niệm thời 。vô lậu trí tuệ 。kiến minh giác dã 。 十一如實智 一切法總相別相。如實正智。 thập nhất như thật trí  nhất thiết pháp tổng tướng biệt tướng 。như thật chánh trí 。 無有罣礙。是為如實智。此智獨在佛心中有。 vô hữu quái ngại 。thị vi/vì/vị như thật trí 。thử trí độc tại Phật tâm trung hữu 。 二乘之所無也。 nhị thừa chi sở vô dã 。   十二因緣初門第四十   thập nhị nhân duyên sơ môn đệ tứ thập  一無明 二行 三識 四名色 五六入  nhất vô minh  nhị hạnh/hành/hàng  tam thức  tứ danh sắc  ngũ lục nhập   六觸 七受 八愛 九取 十有 十一   lục xúc  thất thọ/thụ  bát ái  cửu thủ  thập hữu  thập nhất  生 十二老死  sanh  thập nhị lão tử 次十一智而辯十二因緣者。除如實智。 thứ thập nhất trí nhi biện thập nhị nhân duyên giả 。trừ như thật trí 。 其餘十智。皆是二乘共得。今一往明。若聲聞人。 kỳ dư thập trí 。giai thị nhị thừa cọng đắc 。kim nhất vãng minh 。nhược/nhã Thanh văn nhân 。 但約一世。總觀四諦。成十智則智劣。智劣故。 đãn ước nhất thế 。tổng quán Tứ đế 。thành thập trí tức trí liệt 。trí liệt cố 。 不能侵除習氣。功德神用亦減少。若緣覺人。 bất năng xâm trừ tập khí 。công đức Thần dụng diệc giảm thiểu 。nhược/nhã duyên giác nhân 。 通約三世。細分別觀十二因緣。 thông ước tam thế 。tế phân biệt quán thập nhị nhân duyên 。 若成十智則智強。智強故。能侵除習氣功德。神用亦廣。 nhược/nhã thành thập trí tức trí cường 。trí cường cố 。năng xâm trừ tập khí công đức 。Thần dụng diệc quảng 。 是以大聖教門。別開出中乘之道。意在此也。 thị dĩ đại thánh giáo môn 。biệt khai xuất Trung thừa chi đạo 。ý tại thử dã 。 通稱因緣者。是十二法。展轉能感果。故名因。 thông xưng nhân duyên giả 。thị thập nhị Pháp 。triển chuyển năng cảm quả 。cố danh nhân 。 互相由藉而有。謂之緣也。因緣相續。 hỗ tương do tạ nhi hữu 。vị chi duyên dã 。nhân duyên tướng tục 。 則生死往還無際。若知無明不起取有。 tức sanh tử vãng hoàn vô tế 。nhược/nhã tri vô minh bất khởi thủ hữu 。 則三界二十五有生死皆息。是為出世之要術也。 tức tam giới nhị thập ngũ hữu sanh tử giai tức 。thị vi/vì/vị xuất thế chi yếu thuật dã 。 教門十二因緣。有三種不同。一者約三世明十二因緣。 giáo môn thập nhị nhân duyên 。hữu tam chủng bất đồng 。nhất giả ước tam thế minh thập nhị nhân duyên 。 二者約果報二世辯十二因緣。 nhị giả ước quả báo nhị thế biện thập nhị nhân duyên 。 三者約一念一世辯十二因緣。今無明三世十二因緣者。 tam giả ước nhất niệm nhất thế biện thập nhị nhân duyên 。kim vô minh tam thế thập nhị nhân duyên giả 。 初二過去世攝。後二未來世攝。 sơ nhị quá khứ thế nhiếp 。hậu nhị vị lai thế nhiếp 。 中八現在世攝。是中略說三事煩惱業苦。是三事展轉。 trung bát hiện tại thế nhiếp 。thị trung lược thuyết tam sự phiền não nghiệp khổ 。thị tam sự triển chuyển 。 更互為因緣。是煩惱業因緣。業苦因緣。 cánh hỗ vi/vì/vị nhân duyên 。thị phiền não nghiệp nhân duyên 。nghiệp khổ nhân duyên 。 苦苦因緣。苦煩惱因緣。煩惱業因緣。業苦因緣。 khổ khổ nhân duyên 。khổ phiền não nhân duyên 。phiền não nghiệp nhân duyên 。nghiệp khổ nhân duyên 。 苦苦因緣。是為展轉。更互為因緣故。 khổ khổ nhân duyên 。thị vi/vì/vị triển chuyển 。cánh hỗ vi/vì/vị nhân duyên cố 。 云三世十二因緣也。 vân tam thế thập nhị nhân duyên dã 。 一無明 過去世一切煩惱。通是無明。 nhất vô minh  quá khứ thế nhất thiết phiền não 。thông thị vô minh 。 以過去未有智慧光明故。則一切煩惱得起故。 dĩ quá khứ vị hữu trí tuệ quang minh cố 。tức nhất thiết phiền não đắc khởi cố 。 是以過去煩惱悉是無明也。 thị dĩ quá khứ phiền não tất thị vô minh dã 。 二行 從無明生業。業即是行。以善不善業。 nhị hạnh/hành/hàng  tùng vô minh sanh nghiệp 。nghiệp tức thị hạnh/hành/hàng 。dĩ thiện bất thiện nghiệp 。 能作世界果故。故名為行也。 năng tác thế giới quả cố 。cố danh vi hạnh/hành/hàng dã 。 三識 從行生垢心。初身因如犢子。 tam thức  tùng hạnh/hành/hàng sanh cấu tâm 。sơ thân nhân như độc tử 。 識母自相識。故名識。即是父母交會初。 thức mẫu tự tướng thức 。cố danh thức 。tức thị phụ mẫu giao hội sơ 。 欲託胎時之名。 dục thác thai thời chi danh 。 四名色 從識生非色四陰及所任色陰。 tứ danh sắc  tùng thức sanh phi sắc tứ uẩn cập sở nhâm sắc uẩn 。 是名名色。即是歌羅邏時之名也。 thị danh danh sắc 。tức thị Ca la lá thời chi danh dã 。 五六入 從名色中。生眼等六情。是名六入。 ngũ lục nhập  tùng danh sắc trung 。sanh nhãn đẳng lục tình 。thị danh lục nhập 。 從五皰初開已來。即是六入名也。 tùng ngũ pháo sơ khai dĩ lai 。tức thị lục nhập danh dã 。 六觸 由入對塵情塵識合。是名為觸。 lục xúc  do nhập đối trần tình trần thức hợp 。thị danh vi/vì/vị xúc 。 以六塵觸六根故。即有六識生。故名情塵識合也。 dĩ lục trần xúc lục căn cố 。tức hữu lục thức sanh 。cố danh tình trần thức hợp dã 。 七受 從觸生受。故名為受。即是因六觸。 thất thọ/thụ  tùng xúc sanh thọ/thụ 。cố danh vi thọ/thụ 。tức thị nhân lục xúc 。 觸六根即領受六塵。為六受也。 xúc lục căn tức lĩnh thọ lục trần 。vi/vì/vị lục thọ dã 。 八愛 從受中心著。名之為愛。 bát ái  tùng thọ/thụ trung tâm trước/trứ 。danh chi vi/vì/vị ái 。 謂於所領受六塵中。心生渴愛也。 vị ư sở lĩnh thọ lục trần trung 。tâm sanh khát ái dã 。 九取 從渴愛因緣求。是名為取。 cửu thủ  tùng khát ái nhân duyên cầu 。thị danh vi/vì/vị thủ 。 謂求取所愛之塵也。 vị cầu thủ sở ái chi trần dã 。 十有 從取則後世業因成。是名為有。 thập hữu  tùng thủ tắc hậu thế nghiệp nhân thành 。thị danh vi/vì/vị hữu 。 因能有果。故名為有。 nhân năng hữu quả 。cố danh vi hữu 。 十一生 從有還受後世五眾之身。是名生。 thập nhất sanh  tùng hữu hoàn thọ hậu thế ngũ chúng chi thân 。thị danh sanh 。 所謂四生六道中受生也。 sở vị tứ sanh lục đạo trung thọ sanh dã 。 十二老死 從生五眾身熟壞。是為老死。 thập nhị lão tử  tùng sanh ngũ chúng thân thục hoại 。thị vi/vì/vị lão tử 。 老死則生憂悲哭泣。種種愁苦。眾惱合集。 lão tử tức sanh ưu bi khốc khấp 。chủng chủng sầu khổ 。chúng não hợp tập 。 若正觀諸法實相清淨。則無明盡。無明盡故行盡。 nhược/nhã chánh quán chư pháp thật tướng thanh tịnh 。tức vô minh tận 。vô minh tận cố hạnh/hành/hàng tận 。 乃至眾苦和合皆盡。若能如是。 nãi chí chúng khổ hòa hợp giai tận 。nhược/nhã năng như thị 。 正觀三世十二因緣。發真無漏。成辟支佛。 chánh quán tam thế thập nhị nhân duyên 。phát chân vô lậu 。thành Bích Chi Phật 。 次明從果報。約二世觀十二因緣相。 thứ minh tùng quả báo 。ước nhị thế quán thập nhị nhân duyên tướng 。 具出大集經。今略出經文。是十二因緣。 cụ xuất Đại Tập Kinh 。kim lược xuất Kinh văn 。thị thập nhị nhân duyên 。 從歌羅邏而辯無明。故云果報也。約二世明者。 tùng Ca la lá nhi biện vô minh 。cố vân quả báo dã 。ước nhị thế minh giả 。 前十因緣屬現在。後二因緣屬未來。 tiền thập nhân duyên chúc hiện tại 。hậu nhị nhân duyên chúc vị lai 。 二世合為十二也。 nhị thế hợp vi/vì/vị thập nhị dã 。 一無明 大集經言。云何名為觀於無明。 nhất vô minh  Đại Tập Kinh ngôn 。vân hà danh vi/vì/vị quán ư vô minh 。 先觀中陰。於父母所生貪愛心。 tiên quán trung uẩn 。ư phụ mẫu sở sanh tham ái tâm 。 愛因緣故四大和合。精血二渧。合成一渧。大如豆子。 ái nhân duyên cố tứ đại hòa hợp 。tinh huyết nhị đế 。hợp thành nhất đế 。Đại như đậu tử 。 名歌羅邏。是歌羅邏有三事。一命二識三燸。 danh Ca la lá 。thị Ca la lá hữu tam sự 。nhất mạng nhị thức tam 燸。 過去世中。業緣果報。無有作者。及以受者。 quá khứ thế trung 。nghiệp duyên quả báo 。vô hữu tác giả 。cập dĩ thọ/thụ giả 。 初息出入。是名無明。歌羅邏時。氣息入出者。 sơ tức xuất nhập 。thị danh vô minh 。Ca la lá thời 。khí tức nhập xuất giả 。 有二種道。所謂隨母氣息上下。七日一變。 hữu nhị chủng đạo 。sở vị tùy mẫu khí tức thượng hạ 。thất nhật nhất biến 。 息入出者名為壽命。是名風道。不臭不爛。是名為燸。 tức nhập xuất giả danh vi thọ mạng 。thị danh phong đạo 。bất xú bất lạn/lan 。thị danh vi/vì/vị 燸。 是中心意。名之為識。善男子若有欲得辟支佛。 thị trung tâm ý 。danh chi vi/vì/vị thức 。Thiện nam tử nhược hữu dục đắc Bích Chi Phật 。 當觀如是十二因緣。 đương quán như thị thập nhị nhân duyên 。 二行 復觀三受因緣。五陰十二入十八界。 nhị hạnh/hành/hàng  phục quán tam thọ nhân duyên 。ngũ uẩn thập nhị nhập thập bát giới 。 云何為觀。隨心於念觀息出入。 vân hà vi quán 。tùy tâm ư niệm quán tức xuất nhập 。 觀於內身皮膚肌肉筋骨髓腦。如空中雲。是身中風。 quán ư nội thân bì phu cơ nhục cân cốt tủy não 。như không trung vân 。thị thân trung phong 。 亦復如是。有風能上。有風能下。有風能滿。 diệc phục như thị 。hữu phong năng thượng 。hữu phong năng hạ 。hữu phong năng mãn 。 有風能焦。有風能增長。是故息之出入。名為身行。 hữu phong năng tiêu 。hữu phong năng tăng trưởng 。thị cố tức chi xuất nhập 。danh vi thân hạnh/hành/hàng 。 息從覺觀生。故名意行。和合出聲。是名口行。 tức tùng giác quán sanh 。cố danh ý hạnh/hành/hàng 。hòa hợp xuất thanh 。thị danh khẩu hạnh/hành/hàng 。 三識 以如是三行因緣故。有識生。 tam thức  dĩ như thị tam hành nhân duyên cố 。hữu thức sanh 。 故名為識。 cố danh vi thức 。 四名色 識因緣故。則有四陰及以色陰。 tứ danh sắc  thức nhân duyên cố 。tức hữu tứ uẩn cập dĩ sắc uẩn 。 故名名色。 cố danh danh sắc 。 五六入 五陰因緣識行六處。故名六入。 ngũ lục nhập  ngũ uẩn nhân duyên thức hạnh/hành/hàng lục xứ 。cố danh lục nhập 。 六觸 眼色相對。故名為觸。乃至意法。 lục xúc  nhãn sắc tướng đối 。cố danh vi xúc 。nãi chí ý Pháp 。 亦如是。 diệc như thị 。 七受 觸因緣故。念色乃至法是名為受。 thất thọ/thụ  xúc nhân duyên cố 。niệm sắc nãi chí Pháp thị danh vi/vì/vị thọ/thụ 。 八愛 貪著於色乃至於法。是名為愛。 bát ái  tham trước ư sắc nãi chí ư Pháp 。thị danh vi/vì/vị ái 。 九取 愛因緣故。四方求覓。故名為取。 cửu thủ  ái nhân duyên cố 。tứ phương cầu mịch 。cố danh vi thủ 。 十有 取因緣故。受於後身。故名為有。 thập hữu  thủ nhân duyên cố 。thọ/thụ ư hậu thân 。cố danh vi hữu 。 十一生 有因緣故。有生是為生也。 thập nhất sanh  hữu nhân duyên cố 。hữu sanh thị vi/vì/vị sanh dã 。 十二老死 生因緣故。則有老死種種諸苦。 thập nhị lão tử  sanh nhân duyên cố 。tức hữu lão tử chủng chủng chư khổ 。 是名五陰十二入十八界十二因緣之大樹也 thị danh ngũ uẩn thập nhị nhập thập bát giới thập nhị nhân duyên chi Đại thụ/thọ dã 此並是略出經文辯。從初受報來。 thử tịnh thị lược xuất Kinh văn biện 。tòng sơ thọ/thụ báo lai 。 約二世明十二因緣相。孱然無一句私語。讀者善尋。 ước nhị thế minh thập nhị nhân duyên tướng 。sàn nhiên vô nhất cú tư ngữ 。độc giả thiện tầm 。 自知與前來約三世明十二因緣有異也。 tự tri dữ tiền lai ước tam thế minh thập nhị nhân duyên hữu dị dã 。 次明一念十二因緣。但約一世中。 thứ minh nhất niệm thập nhị nhân duyên 。đãn ước nhất thế trung 。 隨一念心起。即具十二因緣。亦出大集經中。 tùy nhất niệm tâm khởi 。tức cụ thập nhị nhân duyên 。diệc xuất Đại Tập Kinh trung 。 今略出經文明一念十二因緣相。 kim lược xuất Kinh văn minh nhất niệm thập nhị nhân duyên tướng 。 一無明 因眼見色而生愛心。即是無明。 nhất vô minh  nhân nhãn kiến sắc nhi sanh ái tâm 。tức thị vô minh 。 二行 為愛造業。即名為行。 nhị hạnh/hành/hàng  vi/vì/vị ái tạo nghiệp 。tức danh vi hạnh/hành/hàng 。 三識 至心專念。故名為識。 tam thức  chí tâm chuyên niệm 。cố danh vi thức 。 四名色 識共色行。是名名色。 tứ danh sắc  thức cọng sắc hạnh/hành/hàng 。thị danh danh sắc 。 五六入 六處生貪。是名六入。 ngũ lục nhập  lục xứ sanh tham 。thị danh lục nhập 。 六觸 因入求愛。名之為觸。 lục xúc  nhân nhập cầu ái 。danh chi vi/vì/vị xúc 。 七受 貪著心者。名之為受。 thất thọ/thụ  tham trước tâm giả 。danh chi vi/vì/vị thọ/thụ 。 八愛 經中脫落。不釋愛相。今私作義釋云。 bát ái  Kinh trung thoát lạc 。bất thích ái tướng 。kim tư tác nghĩa thích vân 。 纏綿不捨。名之為愛。 triền miên bất xả 。danh chi vi/vì/vị ái 。 九取 求是等法。名之為取。 cửu thủ  cầu thị đẳng Pháp 。danh chi vi/vì/vị thủ 。 十有 如是法生。是名為有。 thập hữu  như thị pháp sanh 。thị danh vi/vì/vị hữu 。 十一生 次第不斷。是名為生。 thập nhất sanh  thứ đệ bất đoạn 。thị danh vi/vì/vị sanh 。 十二老死 次第斷故。名之為死。生死因緣。 thập nhị lão tử  thứ đệ đoạn cố 。danh chi vi/vì/vị tử 。sanh tử nhân duyên 。 眾苦所逼。名之為惱。乃至意法因緣生貪。 chúng khổ sở bức 。danh chi vi/vì/vị não 。nãi chí ý Pháp nhân duyên sanh tham 。 亦復如是。 diệc phục như thị 。 是十二因緣。一人一念。皆悉具足。 thị thập nhị nhân duyên 。nhất nhân nhất niệm 。giai tất cụ túc 。 並出大集經文。未有一句私語。讀者善尋。 tịnh xuất Đại Tập Kinh văn 。vị hữu nhất cú tư ngữ 。độc giả thiện tầm 。 此與常所說三世因緣逈異。若有欲學因緣佛道者。 thử dữ thường sở thuyết tam thế nhân duyên huýnh dị 。nhược hữu dục học nhân duyên Phật đạo giả 。 上來至此三種辯因緣。相隨用一門修學。 thượng lai chí thử tam chủng biện nhân duyên 。tướng tùy dụng nhất môn tu học 。 即證緣覺智也。 tức chứng duyên giác trí dã 。 法界次第初門卷中之下 Pháp giới thứ đệ sơ môn quyển trung chi hạ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 02:48:57 2008 ============================================================